Lyrics and translation Edith Piaf - Je t'ai dans la peau (Tiré du film "Boum sur Paris") [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'ai dans la peau (Tiré du film "Boum sur Paris") [Live]
Я ношу тебя под кожей (Из фильма "Взрыв над Парижем") [Live]
Toujours
toi...
Всегда
ты...
Rien
que
toi...
Только
ты...
Partout
toi...
Везде
ты...
Toi...
toi...
toi...
Ты...
ты...
ты...
Je
t'ai
dans
la
peau,
Я
ношу
тебя
под
кожей,
'Y
a
rien
à
faire.
С
этим
ничего
не
поделаешь.
Obstinément,
tu
es
là.
Ты
упорно
остаёшься
здесь.
J'ai
beau
chercher
à
m'en
défaire,
Я
пытаюсь
избавиться
от
этого
чувства,
Tu
es
toujours
près
de
moi.
Но
ты
всегда
рядом
со
мной.
Je
t'ai
dans
la
peau,
Я
ношу
тебя
под
кожей,
'Y
a
rien
à
faire.
С
этим
ничего
не
поделаешь.
Tu
es
partout
sur
mon
corps.
Ты
повсюду
на
моем
теле.
J'ai
froid,
j'ai
chaud.
Мне
холодно,
мне
жарко.
Je
sens
la
fièvre
sur
ma
peau.
Я
чувствую
жар
на
своей
коже.
Après
tout,
je
m'en
fous
de
ce
qu'on
peut
penser.
В
конце
концов,
мне
все
равно,
что
могут
подумать.
Je
n'peux
pas
m'empêcher
de
crier.
Я
не
могу
не
кричать.
Tu
es
tout
pour
moi,
j'
suis
intoxiquée
Ты
— всё
для
меня,
я
опьянена
тобой
Et
je
t'aime,
je
t'aime
à
en
crever.
И
я
люблю
тебя,
люблю
до
смерти.
Je
t'ai
dans
la
peau,
Я
ношу
тебя
под
кожей,
'Y
a
rien
à
faire.
С
этим
ничего
не
поделаешь.
Obstinément,
tu
es
là.
Ты
упорно
остаёшься
здесь.
J'ai
beau
chercher
à
m'en
défaire,
Я
пытаюсь
избавиться
от
этого
чувства,
Tu
es
toujours
près
de
moi.
Но
ты
всегда
рядом
со
мной.
Je
t'ai
dans
la
peau,
Я
ношу
тебя
под
кожей,
'Y
a
rien
à
faire.
С
этим
ничего
не
поделаешь.
Tu
es
partout
sur
mon
corps.
Ты
повсюду
на
моем
теле.
J'ai
froid,
j'ai
chaud.
Мне
холодно,
мне
жарко.
Je
sens
tes
lèvres
sur
ma
peau.
Я
чувствую
твои
губы
на
своей
коже.
'Y
a
rien
à
faire,
j'
t'ai
dans
la
peau...
С
этим
ничего
не
поделаешь,
я
ношу
тебя
под
кожей...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.