Edith Piaf - Jean Et Martine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Jean Et Martine




Jean Et Martine
Жан и Мартина
Jean le routier roule sur la route.
Жан, дальнобойщик, едет по дороге.
Il y a les arbres, il y a les champs,
Вокруг деревья, вокруг поля,
La pluie qui tombe? grosses gouttes,
Дождь льет как из ведра,
'Y a les virages, il y a le vent.
Виражи крутые, ветер сильный.
Il y a le froid et le soleil.
И холод, и солнце.
Il y a le jour, il y a la nuit
И день, и ночь
Et la fatigue, et le sommeil
И усталость, и сон
Et les quinze tonnes,? a fait du bruit
И пятнадцать тонн грохочут,
...Mais il y a aussi? la maison
...Но есть еще и дом
Sa petite Martine et sa chanson.
Его маленькая Мартина и ее песня.
"Jean va rentrer de sa tourn? e",
"Жан вернется из поездки",
Chante Martine dans sa cuisine.
Поет Мартина на кухне.
"Il sera s? rement fatigu?,
"Он наверняка устал,
Il aura sa pauvre petite mine
У него будет бедный, измученный вид
Mais je pourrai le regarder
Но я смогу смотреть на него
Et l'embrasser pendant qu'il d? ne
И целовать его, пока он ужинает
Et le soigner, le cajoler
И заботиться о нем, ласкать его
Et me serrer sur sa poitrine.
И прижиматься к его груди.
Plus tard quand il s'endormira
Позже, когда он уснет
Moi, je serai dans ses bras..."
Я буду в его объятиях..."
Il y a du brouillard? sa fen? tre.
За окном туман.
Martine attend... On a sonn?
Мартина ждет... Звонок в дверь.
C'est un monsieur avec une lettre.
Это господин с письмом.
Il a l'air sombre et ennuy?.
У него мрачный и озабоченный вид.
"La Compagnie... Condol? ances...
"Компания... Соболезнования...
Un accident... Faut signer l?...
Авария... Нужно подписать здесь...
Il y a les obs? ques et l'assurance..."
Похороны... Страховка..."
Pourtant Martine ne comprend pas
Но Мартина не понимает
Ce n'est pas vrai... Elle n'y croit pas.
Это неправда... Она не верит.
Dans cinq minutes il sera l?...
Через пять минут он будет здесь...
"...Jean va rentrer de sa tourn? e",
"Жан вернется из поездки",
Chante Martine dans sa cuisine.
Поет Мартина на кухне.
"Il sera s? rement fatigu?
"Он наверняка устал,
Il aura sa pauvre petite mine.
У него будет бедный, измученный вид.
...Je vais le soigner, le cajoler...
...Я буду заботиться о нем, ласкать его...
Et me serrer sur sa poitrine
И прижиматься к его груди
Plus tard quand il s'endormira...
Позже, когда он уснет...
Non! Non! NON!...
Нет! Нет! НЕТ!...
Jean... Jean...
Жан... Жан...
Oh! Jean!"
О! Жан!"





Writer(s): Michel Emer, Michel Laroche


Attention! Feel free to leave feedback.