Edith Piaf - L'Homme De Berlin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - L'Homme De Berlin




Sous le ciel crasseux qui pleurait d'ennui
Под грязным небом, который плакал от скуки
Sous la petite pluie qui tombait sur lui
Под мелким дождем, который падал на него
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
Dans le vieux faubourg, au milieu de la nuit
В старом предместье посреди ночи
Il se tenait là, je n'ai vu que lui
Он стоял там, я видел только его
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
Etrangère à Berlin, j'venais d'arriver
В Берлине, куда я только что прибыл
Quand on n'attend plus rien
Когда уже ничего не ждешь
Quand on veut tout changer
Когда мы хотим все изменить
Berlin vaut bien Berlin
Берлин стоит Берлина
Moi, il m'en faut peu pour croire, dans la vie
Мне мало верить, в жизни
Que tout peut changer, et pourquoi pas lui?
Что все может измениться, а почему не он?
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
J'me voyais déjà, aimer pour la vie
Я уже видел себя, любящим на всю жизнь
J'recommençais tout, c'était avec lui
Я начинала все сначала, это было с ним.
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
Ne me parlez pas de hasard de ciel, ni de fatalité
Не говорите мне ни о случайности неба, ни о неизбежности
De prochains retours, ni d'espoir, de destin, ni d'éternité
Грядущих возвращений, ни надежды, ни судьбы, ни вечности
Ne me parlez pas de Berlin
Не говорите мне о Берлине.
Puisque Berlin n'est rien pour moi
Поскольку Берлин для меня ничто
Ne me parlez pas de Berlin
Не говорите мне о Берлине.
Même si Berlin, c'est tout pour moi
Даже если Берлин, это все для меня
Sous le ciel crasseux qui pleurait d'ennui
Под грязным небом, который плакал от скуки
Sous la petite pluie qui tombait sur lui
Под мелким дождем, который падал на него
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
J'l'ai pris pour l'amour, c'était un passant
Я принял его за любовь, он был прохожим
Une éternité de quelques instants
Вечность нескольких мгновений
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
Car lui, l'homme de Berlin, cherchait aussi l'oubli
Ибо он, человек Берлина, тоже искал забвения
Il est parti trop loin
Он ушел слишком далеко.
Car, pour user sa vie il n'y a pas que Berlin
Потому что, чтобы использовать свою жизнь, есть не только Берлин
Dans chaque visage, je ne vois que lui
В каждом лице я вижу только его
Et, dans chaque nuit, je dors avec lui
И в каждую ночь я сплю с ним
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
Sous quel ciel crasseux, passe-t-il sa vie
Под каким грязным небом он проводит свою жизнь
Et dans quel Berlin traîne-t-il sa vie
И в каком Берлине таскает свою жизнь
Lui, l'homme de Berlin
Он, человек из Берлина
Mais y'a pas qu'un homme dans c'foutu pays
Но в этой стране не только один человек.
Ici ou ailleurs
Здесь или в другом месте
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui, que lui, que lui
Есть не только он, что он, что он





Writer(s): Michele Vendome, Lai Francis


Attention! Feel free to leave feedback.