Lyrics and translation Edith Piaf - L'effet que tu m'fais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'effet que tu m'fais
Влияние, которое ты оказываешь на меня
L'effet
que
tu
me
fais
Влияние,
которое
ты
оказываешь
на
меня
Y
a
des
gens
qui
savent
exprimer
Есть
люди,
которые
умеют
выражать
La
grandeur
de
leurs
sentiments
Величие
своих
чувств
Moi
je
n'ai
aucune
facilité
У
меня
нет
такой
способности
C'est
une
question
de
tempérament
Это
вопрос
темперамента
Je
ne
peux
pas
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Я
не
могу
сказать,
какое
влияние
ты
оказываешь
на
меня
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но
ты
действительно
производишь
на
меня
странное
впечатление
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Оно
начинается
здесь,
проходит
через
это
Ça
continue,
et
ça
s'en
va...
Продолжается,
и
исчезает...
Je
me
demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Я
спрашиваю
себя,
куда,
я
не
знаю
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается,
и
начинается
снова
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство
успокоить
это
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня
T'as
dans
ta
main
ma
ligne
de
chance
В
твоей
руке
моя
линия
удачи
Et
dans
tes
yeux,
mes
jours
heureux
А
в
твоих
глазах
мои
счастливые
дни
On
peut
bien
dire
que
l'existence
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
в
жизни
A
des
moments
si
merveilleux
Бывают
такие
чудесные
моменты
Que
je
me
demande
si
le
paradis
Что
я
спрашиваю
себя,
рай
ли
это
Quoi
qu'on
en
dise
est
mieux
qu'ici
Что
бы
ни
говорили,
лучше,
чем
здесь
Si
je
pouvais
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Если
бы
я
могла
выразить,
какое
влияние
ты
оказываешь
на
меня
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но
ты
действительно
производишь
на
меня
странное
впечатление
Si
tu
veux
savoir
mon
impression
Если
хочешь
знать
мое
мнение
Notre
amour
c'est
comme
un
peu
de
blanc
Наша
любовь
как
немного
белого
C'est
beau
le
blanc,
mais
c'est
salissant
Белый
цвет
красив,
но
он
маркий
Aussi
j'y
fais
très
attention
Поэтому
я
очень
осторожна
с
ним
Je
ne
peux
pas
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Я
не
могу
сказать,
какое
влияние
ты
оказываешь
на
меня
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но
ты
действительно
производишь
на
меня
странное
впечатление
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Оно
начинается
здесь,
проходит
через
это
Ça
continue,
et
ça
s'en
va...
Продолжается,
и
исчезает...
Je
me
demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Я
спрашиваю
себя,
куда,
я
не
знаю
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается,
и
начинается
снова
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство
успокоить
это
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня
Crois-tu
vraiment
qu'on
a
de
la
chance
Ты
действительно
веришь,
что
нам
повезло
De
nous
aimer
et
d'être
heureux
Любить
друг
друга
и
быть
счастливыми
Y
a
tant
de
gens
dans
l'existence
Так
много
людей
в
мире
Qui
voudraient
bien
être
amoureux
Которые
хотели
бы
быть
влюбленными
T'as
des
façons
de
me
regarder
У
тебя
есть
особая
манера
смотреть
на
меня
Vraiment
t'as
pas
besoin
de
parler
Тебе
действительно
не
нужно
говорить
Et
si
je
te
fais
l'effet
que
tu
me
fais
И
если
я
произвожу
на
тебя
такое
же
впечатление,
как
ты
на
меня
Ben
vrai,
on
se
fait
un
drôle
d'effet...
Тогда,
правда,
мы
производим
друг
на
друга
странное
впечатление...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. MURRAY, J. EDMOND
Attention! Feel free to leave feedback.