Lyrics and translation Edith Piaf - L'effet que tu m'fais
L'effet
que
tu
me
fais
Эффект,
который
ты
мне
оказываешь
Y
a
des
gens
qui
savent
exprimer
Есть
люди,
которые
умеют
выражать
La
grandeur
de
leurs
sentiments
Величие
их
чувств
Moi
je
n'ai
aucune
facilité
У
меня
нет
легкости
C'est
une
question
de
tempérament
Это
вопрос
темперамента
Je
ne
peux
pas
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Я
не
могу
сказать,
какой
эффект
ты
производишь
на
меня
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но
правда
ты
делаешь
мне
смешной
эффект
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Это
начинается
там,
это
происходит
там
Ça
continue,
et
ça
s'en
va...
Все
продолжается
и
уходит...
Je
me
demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Интересно,
где,
я
не
знаю
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
это
возвращается,
и
это
снова
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство,
чтобы
успокоить
это.
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня
T'as
dans
ta
main
ma
ligne
de
chance
У
тебя
в
руке
моя
линия
удачи
Et
dans
tes
yeux,
mes
jours
heureux
И
в
твоих
глазах
мои
счастливые
дни
On
peut
bien
dire
que
l'existence
Вполне
можно
сказать,
что
существование
A
des
moments
si
merveilleux
В
такие
чудесные
времена
Que
je
me
demande
si
le
paradis
Что
мне
интересно,
если
рай
Quoi
qu'on
en
dise
est
mieux
qu'ici
Что
бы
там
ни
говорили,
лучше,
чем
здесь
Si
je
pouvais
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Если
бы
я
мог
сказать,
какой
эффект
ты
производишь
на
меня
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но
правда
ты
делаешь
мне
смешной
эффект
Si
tu
veux
savoir
mon
impression
Если
хочешь
знать
мое
впечатление
Notre
amour
c'est
comme
un
peu
de
blanc
Наша
любовь,
как
белый
C'est
beau
le
blanc,
mais
c'est
salissant
Это
красиво
белый,
но
это
грязно
Aussi
j'y
fais
très
attention
Поэтому
я
очень
осторожен
Je
ne
peux
pas
dire
l'effet
que
tu
me
fais
Я
не
могу
сказать,
какой
эффект
ты
производишь
на
меня
Mais
vrai
tu
me
fais
un
drôle
d'effet
Но
правда
ты
делаешь
мне
смешной
эффект
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Это
начинается
там,
это
происходит
там
Ça
continue,
et
ça
s'en
va...
Все
продолжается
и
уходит...
Je
me
demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Интересно,
где,
я
не
знаю
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
это
возвращается,
и
это
снова
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство,
чтобы
успокоить
это.
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня
Crois-tu
vraiment
qu'on
a
de
la
chance
Ты
правда
думаешь,
что
нам
повезло?
De
nous
aimer
et
d'être
heureux
Любить
нас
и
быть
счастливыми
Y
a
tant
de
gens
dans
l'existence
В
существовании
так
много
людей
Qui
voudraient
bien
être
amoureux
Кто
хотел
бы
быть
влюбленным
T'as
des
façons
de
me
regarder
У
тебя
есть
способы
смотреть
на
меня.
Vraiment
t'as
pas
besoin
de
parler
Тебе
не
нужно
говорить.
Et
si
je
te
fais
l'effet
que
tu
me
fais
И
если
я
сделаю
то,
что
ты
делаешь
со
мной
Ben
vrai,
on
se
fait
un
drôle
d'effet...
- Ну,
конечно,
- усмехнулся
я...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. MURRAY, J. EDMOND
Attention! Feel free to leave feedback.