Edith Piaf - L'etranger - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - L'etranger




L'etranger
Незнакомец
Il avait un air très doux,
У него был очень нежный взгляд,
Des yeux rêveurs un peu fous
Мечтательные, чуть безумные глаза
Aux lueurs étranges.
Со странным блеском.
Comme bien des gars du Nord,
Как у многих парней с Севера,
Dans ses cheveux un peu d′or,
В его слегка золотистых волосах,
Un sourire d'ange.
Скрывалась ангельская улыбка.
J′allais passer sans le voir
Я бы прошла мимо, не заметив его,
Mais quand il m'a dit bonsoir
Но когда он сказал мне "Добрый вечер"
D'une voix chantante,
Поющим голосом,
J′ai compris que, ce soir-là,
Я поняла, что в этот вечер,
Malgré la pluie et le froid,
Несмотря на дождь и холод,
Je serais contente.
Я буду счастлива.
Il avait un regard très doux.
У него был очень нежный взгляд.
Il venait de je ne sais où.
Он пришел неведомо откуда.
D′où viens-tu? Quel est ton nom?
Откуда ты? Как тебя зовут?
Le navire est ma maison.
Корабль мой дом.
La mer mon village.
Море моя деревня.
Mon nom, nul ne le saura.
Мое имя никто не узнает.
Je suis simplement un gars
Я просто парень
Ardent à l'ouvrage
Усердный в работе.
Et si j′ai le cur trop lourd,
И если мое сердце слишком тяжело,
Donne-moi donc un peu d'amour,
Дай мне немного любви,
Espoir de caresses.
Надежду на ласку.
Et moi, fille au cur blasé,
И я, девушка с израненным сердцем,
J′ai senti, sous ses baisers,
Почувствовала под его поцелуями
Une ardente ivresse.
Пылающее опьянение.
Il avait un regard très doux
У него был очень нежный взгляд.
Il venait de je ne sais où.
Он пришел неведомо откуда.
Simplement, sans boniments,
Просто, без лишних слов,
J'aimais mon nouvel amant,
Я любила своего нового возлюбленного,
Mon époux d′une heure.
Моего мужа на час.
Comme bien des malheureux,
Как многие несчастные,
Il croyait lire en mes yeux
Он думал, что видит в моих глазах
La femme qu'on pleure
Женщину, о которой плачут.
Et, follement, j'espérais
И я безумно надеялась,
Qu′au matin, il me dirait
Что утром он скажет мне:
Suis-moi je t′emmène.
"Следуй за мной, я тебя заберу".
J'aurais dit oui, je le sens,
Я бы сказала "да", я чувствую это,
Mais il a fui, me laissant
Но он убежал, оставив меня
Rivée à ma chaîne.
Прикованной к моей цепи.
Il avait un regard très doux.
У него был очень нежный взгляд.
Il venait de je ne sais où.
Он пришел неведомо откуда.
J′ai rêvé de l'étranger
Я мечтала о незнакомце
Et, le cur tout dérangé
И, с сердцем, совсем расстроенным
Par les cigarettes,
Сигаретами,
Par l′alcool et le cafard,
Алкоголем и тоской,
Son souvenir chaque soir
Его воспоминание каждый вечер
M'a tourné la tête
Кружило мне голову.
Mais on dit que, près du port,
Но говорят, что у порта
On a repêché le corps
Выловили тело
D′un gars de marine
Моряка,
Qui, par l'amour délaissé,
Который, брошенный любовью,
Ne trouva pour le bercer
Не нашел для себя колыбели
Que la mer câline.
Кроме ласкового моря.
Il avait un regard très doux.
У него был очень нежный взгляд.
Il s'en allait je ne sais
Он уходил неведомо куда.





Writer(s): ROBERT MALLERON, MARGUERITE MONNOT, ROBERT MALLERON, JUEL, MARGUERITE MONNOT, JUEL


Attention! Feel free to leave feedback.