Edith Piaf - La Ca Ira - translation of the lyrics into English

La Ca Ira - Edith Piaftranslation in English




La Ca Ira
It Will Come to That
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates à la lanterne
The aristocrats to the lamppost
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates, on les pendra!
The aristocrats, we will hang them!
Trois cents ans qu'ils nous promettent
Three hundred years that they have promised us
Qu'on va nous accorder du pain.
That we will be given bread.
Voilà trois cents ans qu'ils donnent des fêtes
There are three hundred years that they entertain themselves at parties
Et qu'ils entretiennent dans catins!
And they entertain themselves with whores!
Voilà trois cents ans qu'on nous écrase
There are three hundred years that we have been crushed
Assez de mensonges et de phrases!
Enough of lies and verbose speeches!
On ne veut plus mourir de faim!!!
We don't want to die from hunger any more!!!
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates à la lanterne
The aristocrats to the lamppost
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates, on les pendra!
The aristocrats, we will hang them!
Voilà trois cents ans qu'ils font la guerre
There are three hundred years that they have made war
Au son des fifres et des tambours
To the sound of fifes and drums
En nous laissant crever de misère.
In letting us die of poverty.
Ça ne pouvait pas durer toujours...
That could not last forever...
Voilà trois cent ans qu'ils prennent nos hommes
There are three hundred years that they have taken our men
Qu'ils nous traitent comme des bêtes de somme.
That they treat us like beasts of burden.
Ça ne pouvait pas durer toujours!
That could not last forever!
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates à la lanterne
The aristocrats to the lamppost
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates, on les pendra!
The aristocrats, we will hang them!
Le châtiment pour vous s'apprête
The punishment for you is being prepared
Car le peuple reprend ses droits.
Because the people are taking back their rights.
Vous vous êtes bien payé nos têtes,
You have paid yourself well with our heads,
C'en est fini, messieurs les rois!
It is finished, gentlemen kings!
Il faut plus compter sur les nôtres:
It is no longer necessary to count on ours:
On va s'offrir maintenant les vôtres,
We shall offer you yours forthwith,
Car c'est nous qui faisons la loi!...
For it is we who make the law!...
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates à la lanterne
The aristocrats to the lamppost
Ah! Ça ira! Ça ira! Ça ira!
Oh! It will come to that! It will come to that! It will come to that!
Les aristocrates, on les pendra!
The aristocrats, we will hang them!





Writer(s): Sacha Guitry, Jean Francaix


Attention! Feel free to leave feedback.