Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ca Ira
Всё будет хорошо
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократов
на
фонарь!
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates,
on
les
pendra!
Аристократов
повесим!
Trois
cents
ans
qu'ils
nous
promettent
Триста
лет
они
нам
обещают,
Qu'on
va
nous
accorder
du
pain.
Что
дадут
нам
хлеба
кусок.
Voilà
trois
cents
ans
qu'ils
donnent
des
fêtes
Триста
лет
они
пируют,
Et
qu'ils
entretiennent
dans
catins!
И
содержат
своих
шлюх!
Voilà
trois
cents
ans
qu'on
nous
écrase
Триста
лет
нас
угнетают,
Assez
de
mensonges
et
de
phrases!
Довольно
лжи
и
пустых
фраз!
On
ne
veut
plus
mourir
de
faim!!!
Мы
больше
не
хотим
умирать
с
голоду!!!
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократов
на
фонарь!
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates,
on
les
pendra!
Аристократов
повесим!
Voilà
trois
cents
ans
qu'ils
font
la
guerre
Триста
лет
они
воюют,
Au
son
des
fifres
et
des
tambours
Под
звуки
флейт
и
барабанов,
En
nous
laissant
crever
de
misère.
Оставив
нас
умирать
в
нищете.
Ça
ne
pouvait
pas
durer
toujours...
Это
не
могло
длиться
вечно...
Voilà
trois
cent
ans
qu'ils
prennent
nos
hommes
Триста
лет
они
забирают
наших
мужчин,
Qu'ils
nous
traitent
comme
des
bêtes
de
somme.
Обращаются
с
нами,
как
с
вьючными
животными.
Ça
ne
pouvait
pas
durer
toujours!
Это
не
могло
длиться
вечно!
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократов
на
фонарь!
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates,
on
les
pendra!
Аристократов
повесим!
Le
châtiment
pour
vous
s'apprête
Наказание
для
вас
готовится,
Car
le
peuple
reprend
ses
droits.
Ибо
народ
возвращает
свои
права.
Vous
vous
êtes
bien
payé
nos
têtes,
Вы
хорошо
нажились
на
наших
головах,
C'en
est
fini,
messieurs
les
rois!
С
этим
покончено,
господа
короли!
Il
faut
plus
compter
sur
les
nôtres:
Больше
не
рассчитывайте
на
наших:
On
va
s'offrir
maintenant
les
vôtres,
Теперь
мы
возьмём
ваших,
Car
c'est
nous
qui
faisons
la
loi!...
Потому
что
закон
устанавливаем
мы!...
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократов
на
фонарь!
Ah!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ça
ira!
Ах!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Les
aristocrates,
on
les
pendra!
Аристократов
повесим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sacha Guitry, Jean Francaix
Attention! Feel free to leave feedback.