Edith Piaf - La foule - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - La foule




La foule
The Crowd
Je revois la ville en fête et en délire
I see the city again in revelry and delirium
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Suffocating under the sun and joy
Et j′entends dans la musique les cris, les rires
And I hear in the music the cries, the laughter
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
That burst and bounce around me
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
And lost among these people who jostle me
Étourdie, désemparée, je reste
Dizzy, helpless, I stand there
Quand soudain, je me retourne, il se recule
When suddenly, I turn around, he backs away
Et la foule vient me jeter entre ses bras
And the crowd throws me into his arms
Emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne
Carried away by the crowd that drags us, drives us
Écrasés l'un contre l′autre, nous ne formons qu'un seul corps
Crushed against each other, we form but one body
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l′autre
And the effortless flood pushes us, chained together
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
And leaves us both fulfilled, intoxicated, and happy
Entraînés par la foule qui s′élance et qui danse une folle farandole
Carried away by the crowd that leaps and dances a crazy farandole
Nos deux mains restent soudées
Our two hands remain welded
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
And sometimes lifted, our two entwined bodies take flight
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
And fall back both fulfilled, intoxicated, and happy
Et la joie éclaboussée par son sourire
And the joy splashed by his smile
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Pierces me and gushes forth within me
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
But suddenly I cry out among the laughter
Quand la foule vient l′arracher d'entre mes bras
When the crowd tears it from my arms
Emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne
Carried away by the crowd that drags us, drives us
Nous éloigne l′un de l'autre, je lutte et je me débats
Distancing us from each other, I struggle and fight
Mais le son de ma voix s′étouffe dans les rires des autres
But the sound of my voice is stifled by the laughter of others
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
And I scream in pain, fury, and rage, and I cry
Étraînée par la foule qui s'élance et qui danse une folle farandole
Dragged by the crowd that leaps and dances a crazy farandole
Je suis emportée au loin
I am carried far away
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
And I clench my fists, cursing the crowd that robs me
L'homme qu′elle m′avait donné et que je n'ai jamais retrouvé
The man she had given me and whom I never found again





Writer(s): M. RIVGAUCHE, A. CABRAL


Attention! Feel free to leave feedback.