Lyrics and translation Edith Piaf - La goualante du pauve Jean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La goualante du pauve Jean
Песенка бедного Жана
La
Goualante
Du
Pauvre
Jean
Песенка
бедного
Жана
Buy
for
CLP700
Купить
за
CLP700
Esgourdez
rien
qu'un
instant
Послушайте
хоть
минутку
La
goualante
du
pauvre
Jean
Песенку
бедного
Жана,
Que
les
femmes
n'aimaient
pas
Которого
женщины
не
любили.
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Dans
la
vie
y
a
qu'une
morale
В
жизни
есть
только
одна
истина:
Qu'on
soit
riche
ou
sans
un
sou
Богаты
мы
или
без
гроша,
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Без
любви
мы
ничто
(Мы
ничто).
Il
vivait
au
jour
le
jour
Он
жил
одним
днем,
Dans
la
soie
et
le
velours
В
шелках
и
бархате,
Il
pionçait
dans
de
beaux
draps
Спал
на
прекрасных
простынях,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Dans
la
vie
on
est
peau
de
balle
В
жизни
мы
всего
лишь
игрушка,
Quand
notre
cœur
est
au
clou
Когда
наше
сердце
разбито.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Без
любви
мы
ничто
(Мы
ничто).
Il
bectait
chez
les
barons
Он
пировал
у
баронов,
Il
guinchait
dans
les
salons
Танцевал
в
салонах,
Et
lichait
tous
les
tafias
И
пил
все
виды
рома,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Rien
ne
vaut
une
belle
fille
Ничто
не
сравнится
с
прекрасной
девушкой,
Qui
partage
votre
ragoût
Которая
делит
с
тобой
твою
еду.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Без
любви
мы
ничто
(Мы
ничто).
Pour
gagner
des
picaillons
Чтобы
заработать
гроши,
Il
fut
un
méchant
larron
Он
стал
злодеем,
On
le
saluait
bien
bas
Ему
кланялись
в
пояс,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Un
jour
on
fait
la
pirouette
Однажды
мы
делаем
пируэт
Et
derrière
les
verrous
И
оказываемся
за
решеткой.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Без
любви
мы
ничто
(Мы
ничто).
Esgourdez
bien
jeunes
gens
Послушайте,
молодые
люди,
Profitez
de
vos
vingt
ans
Наслаждайтесь
своими
двадцатью
годами,
On
ne
les
a
qu'une
fois
Они
бывают
лишь
раз,
Et
n'oubliez
pas
И
не
забывайте,
Plutôt
qu'une
cordelette
Лучше,
чем
веревка,
Mieux
vaut
une
femme
à
son
cou
Женщина
на
шее.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Без
любви
мы
ничто
(Мы
ничто).
Et
voilà
mes
braves
gens
Вот,
мои
дорогие,
La
goualante
du
pauvre
Jean
Песенка
бедного
Жана,
Qui
vous
dit
en
vous
quittant
Который
говорит
вам
на
прощание:
Aimez-vous!
Любите
друг
друга!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Rouzaud, Marguerite Monnot, Rene Rouzaud
Attention! Feel free to leave feedback.