Lyrics and translation Edith Piaf - la java de cézigue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
la java de cézigue
Джава Цезига
Cézigue
est
un
p'tit
bonhomme
Цезиг
– малый
удалой,
Aux
joues
joufflues
comme
une
pomme
Щекастый,
словно
шар
земной.
Qui
joue
l'accordéon
Играет
на
аккордеоне
Le
soir
chez
un
bougnat
de
la
rue
d'Charenton.
Вечерами
в
кабачке
на
улице
Шарантон.
Faut
l'voir
avec
sa
casquette
Видали
вы
его
в
кепчонке,
Mise
à
la
casseur
d'assiettes
Сдвинутой,
как
у
хулиганки,
Et
son
p'tit
bout
d'mégot
С
окурком
в
зубах,
Qui
l'fait
sans
arrêt
clignoter
des
carreaux.
От
которого
глаза
его
сверкают,
как
огоньки.
Moi,
d'habitude,
la
musique,
Обычно
музыка,
C'est
rigolo,
ça
me
donne
envie
d'roupiller,
Смешно
сказать,
клонит
меня
в
сон,
Ça
me
rend
neurasthénique
Нагоняет
тоску,
Et
j'me
sens
pas
du
tout
pour
gambiller.
И
танцевать
совсем
не
хочется.
Ah
oui,
mais
quand
c'est
l'p'tit
Cézigue
Ах,
да,
но
когда
маленький
Цезиг,
En
bras
d'chemise
qui
fait
l'zigue.
Засучив
рукава,
начинает
играть,
Il
tire
des
sons
d'son
accordéon.
Он
такие
звуки
извлекает
из
своего
аккордеона,
Ça
fiche
le
frisson.
Что
мурашки
по
коже.
On
vous
corne
dans
les
oreilles
Вам
вечно
твердят,
Que
les
javas
sont
toutes
pareilles.
Что
все
джавы
одинаковы.
Et
ben
ceux
qui
disent
ça
Ну,
те,
кто
так
говорят,
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Просто
не
знают
Cézigue
et
sa
java.
Hop!
Цезига
и
его
джаву.
Хоп!
Quand
l'Cézigue
a
fait
une
touche,
Когда
Цезиг
берет
аккорд,
La
môme
n'attrape
pas
les
mouches
Девчонка
тут
как
тут,
Et
la
carrée
d'l'hôtel
И
захудалый
отельчик
Devient
subitement
la
succursale
du
ciel
Вдруг
становится
райским
уголком.
Et
puis
après,
le
béguin
s'tasse.
А
потом
страсти
утихают.
Pour
un
mot
qui
n'est
pas
en
place,
Из-за
какого-то
некстати
сказанного
слова,
C'est
fini
d'rigoler.
Веселью
конец.
Cézigue
s'est
déguisé
Цезиг
превращается
En
machine
bosselée.
В
разъяренного
зверя.
Quand
un
monsieur
ordinaire
Когда
обычный
мужчина
Corrige
une
dame
parce
qu'il
a
les
nerfs
agacés,
Отчитывает
женщину,
потому
что
нервы
на
пределе,
Ça
change
de
place
la
poussière
Это
всего
лишь
мелкая
ссора,
Et,
cinq
minutes
après,
tout
est
classé.
И
через
пять
минут
все
забыто.
Ah!
Ah
oui,
mais
quand
c'est
l'p'tit
Cézigue
Ах!
Ах,
да,
но
когда
маленький
Цезиг,
En
bras
d'chemise
qui
fait
l'zigue,
Засучив
рукава,
начинает
играть,
Il
fout
des
gnons,
Он
раздает
тумаки,
Oh
cré
nom
de
nom,
О,
черт
возьми,
Quelle
distribution!
Какая
раздача!
On
vous
corne
dans
les
oreilles
Вам
вечно
твердят,
Que
les
javas
sont
toutes
pareilles.
Что
все
джавы
одинаковы.
Eh
ben
ceux
qui
disent
ça,
Ну,
те,
кто
так
говорят,
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Просто
не
знают
Cézique
et
sa
java.
Hop!
Цезига
и
его
джаву.
Хоп!
Vous
pensez
bien
que
Cézigue
Вы,
конечно,
думаете,
что
Цезиг
Ne
sort
pas
d'une
caisse
de
piques
Не
вылез
из
табакерки,
Comme
on
le
demande
partout.
Как
это
принято
говорить.
Qu'il
fasse
n'importe
quoi,
Что
бы
он
ни
делал,
C'est
jamais
pour
des
sous
Это
никогда
не
ради
денег
Ni
pour
être
tout
comme
les
potes.
И
не
ради
того,
чтобы
быть
как
все.
On
remet
ça
à
la
belote
Он
снова
играет
в
карты
Ou
bien
sur
un
toquard
Или
ставит
на
клячу,
Qui
fait
sur
la
pelouse
Которая
на
скачках
De
grands
coups
de
Trafalguard.
Устраивает
настоящий
Трафальгар.
Mais
non!
Ah!
Но
нет!
Ах!
Non
pour
une
année
à
la
planque
Нет,
ради
года
в
тишине,
Sans
avoir
fait
la
Bugatti
Не
шикуя
в
«Бугатти»,
Comme
un
gigolo,
Как
какой-нибудь
жиголо,
Il
a
un
compte
à
la
banque
У
него
счет
в
банке
Et
une
belle
petite
crèche
au
bord
de
l'eau.
И
уютный
домик
у
воды.
Aussi,
quand
on
voit
Cézigue
Поэтому,
когда
вы
видите
Цезига,
En
bras
de
chemise
qui
fait
l'zigue
Засучившего
рукава
и
играющего,
Sans
attiger,
Без
всякой
позы,
Même
les
étrangers
Даже
иностранцы
Disent:
"Il
sait
nager".
Говорят:
«Он
умеет
жить».
On
vous
corne
dans
les
oreilles
Вам
вечно
твердят,
Que
la
vie
n'est
pas
une
merveille.
Что
жизнь
— не
сказка.
Eh
ben
ceux
qui
disent
ça,
Ну,
те,
кто
так
говорят,
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Просто
не
знают
Cézigue
et
sa
java.
Цезига
и
его
джаву.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN EBLINGER, RENE GROFFE, JEAN EBLINGER, RENE GROFFE
Attention! Feel free to leave feedback.