Edith Piaf - la java de cézigue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - la java de cézigue




la java de cézigue
Джава Цезига
Cézigue est un p'tit bonhomme
Цезиг малый удалой,
Aux joues joufflues comme une pomme
Щекастый, словно шар земной.
Qui joue l'accordéon
Играет на аккордеоне
Le soir chez un bougnat de la rue d'Charenton.
Вечерами в кабачке на улице Шарантон.
Hop!
Хоп!
Faut l'voir avec sa casquette
Видали вы его в кепчонке,
Mise à la casseur d'assiettes
Сдвинутой, как у хулиганки,
Et son p'tit bout d'mégot
С окурком в зубах,
Qui l'fait sans arrêt clignoter des carreaux.
От которого глаза его сверкают, как огоньки.
Moi, d'habitude, la musique,
Обычно музыка,
C'est rigolo, ça me donne envie d'roupiller,
Смешно сказать, клонит меня в сон,
Ça me rend neurasthénique
Нагоняет тоску,
Et j'me sens pas du tout pour gambiller.
И танцевать совсем не хочется.
Ah oui, mais quand c'est l'p'tit Cézigue
Ах, да, но когда маленький Цезиг,
En bras d'chemise qui fait l'zigue.
Засучив рукава, начинает играть,
Il tire des sons d'son accordéon.
Он такие звуки извлекает из своего аккордеона,
Ça fiche le frisson.
Что мурашки по коже.
On vous corne dans les oreilles
Вам вечно твердят,
Que les javas sont toutes pareilles.
Что все джавы одинаковы.
Et ben ceux qui disent ça
Ну, те, кто так говорят,
C'est qu'ils connaissent pas
Просто не знают
Cézigue et sa java. Hop!
Цезига и его джаву. Хоп!
Quand l'Cézigue a fait une touche,
Когда Цезиг берет аккорд,
La môme n'attrape pas les mouches
Девчонка тут как тут,
Et la carrée d'l'hôtel
И захудалый отельчик
Devient subitement la succursale du ciel
Вдруг становится райским уголком.
Et puis après, le béguin s'tasse.
А потом страсти утихают.
Pour un mot qui n'est pas en place,
Из-за какого-то некстати сказанного слова,
C'est fini d'rigoler.
Веселью конец.
Cézigue s'est déguisé
Цезиг превращается
En machine bosselée.
В разъяренного зверя.
Quand un monsieur ordinaire
Когда обычный мужчина
Corrige une dame parce qu'il a les nerfs agacés,
Отчитывает женщину, потому что нервы на пределе,
Ça change de place la poussière
Это всего лишь мелкая ссора,
Et, cinq minutes après, tout est classé.
И через пять минут все забыто.
Ah! Ah oui, mais quand c'est l'p'tit Cézigue
Ах! Ах, да, но когда маленький Цезиг,
En bras d'chemise qui fait l'zigue,
Засучив рукава, начинает играть,
Il fout des gnons,
Он раздает тумаки,
Oh cré nom de nom,
О, черт возьми,
Quelle distribution!
Какая раздача!
On vous corne dans les oreilles
Вам вечно твердят,
Que les javas sont toutes pareilles.
Что все джавы одинаковы.
Eh ben ceux qui disent ça,
Ну, те, кто так говорят,
C'est qu'ils connaissent pas
Просто не знают
Cézique et sa java. Hop!
Цезига и его джаву. Хоп!
Vous pensez bien que Cézigue
Вы, конечно, думаете, что Цезиг
Ne sort pas d'une caisse de piques
Не вылез из табакерки,
Comme on le demande partout.
Как это принято говорить.
Qu'il fasse n'importe quoi,
Что бы он ни делал,
C'est jamais pour des sous
Это никогда не ради денег
Ni pour être tout comme les potes.
И не ради того, чтобы быть как все.
On remet ça à la belote
Он снова играет в карты
Ou bien sur un toquard
Или ставит на клячу,
Qui fait sur la pelouse
Которая на скачках
De grands coups de Trafalguard.
Устраивает настоящий Трафальгар.
Mais non! Ah!
Но нет! Ах!
Non pour une année à la planque
Нет, ради года в тишине,
Sans avoir fait la Bugatti
Не шикуя в «Бугатти»,
Comme un gigolo,
Как какой-нибудь жиголо,
Il a un compte à la banque
У него счет в банке
Et une belle petite crèche au bord de l'eau.
И уютный домик у воды.
Aussi, quand on voit Cézigue
Поэтому, когда вы видите Цезига,
En bras de chemise qui fait l'zigue
Засучившего рукава и играющего,
Sans attiger,
Без всякой позы,
Même les étrangers
Даже иностранцы
Disent: "Il sait nager".
Говорят: «Он умеет жить».
On vous corne dans les oreilles
Вам вечно твердят,
Que la vie n'est pas une merveille.
Что жизнь не сказка.
Hah!
Ха!
Eh ben ceux qui disent ça,
Ну, те, кто так говорят,
C'est qu'ils connaissent pas
Просто не знают
Cézigue et sa java.
Цезига и его джаву.
Hop!
Хоп!





Writer(s): JEAN EBLINGER, RENE GROFFE, JEAN EBLINGER, RENE GROFFE


Attention! Feel free to leave feedback.