Lyrics and translation Edith Piaf - La p'tite Marie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La p'tite Marie
Маленькая Мари
Tout
comme
je
traversais
l'avenue
Как
раз
когда
я
переходила
улицу,
Quelqu'un
s'est
cogné
dans
ma
vue
Кто-то
врезался
в
мое
поле
зрения
Et
qui
m'a
dit
à
brûle-pourpoint
И
сказал
мне
прямо
в
лоб:
Vous
connaissiez
la
petite
Marie
Вы
знали
маленькую
Мари?
Si
jeune,
et
surtout
si
jolie
Такая
молодая
и
такая
хорошенькая...
Ben,
elle
est
morte
depuis
ce
matin
Так
вот,
она
умерла
сегодня
утром.
Mais
comment
ça,
c'est
effroyable
Но
как
же
так,
это
ужасно!
C'est
pire
que
ça,
c'est
incroyable
Это
хуже,
чем
ужасно,
это
невероятно!
Hier
encore
et
aujourd'hui
Еще
вчера
и
сегодня...
Eh
oui,
voilà
tout
est
fini
Да,
вот
и
все,
все
кончено.
Alors
là,
j'ai
pensé
à
nous
И
тут
я
подумала
о
нас,
Aux
petites
histoires
de
rien
du
tout
О
наших
маленьких,
ничтожных
историях,
Aux
choses
qui
prennent
des
proportions
О
вещах,
которые
принимают
такие
масштабы
Rien
que
dans
notre
imagination
Только
в
нашем
воображении.
C'est
pas
grand
chose,
un
grand
amour
Это
ведь
не
так
уж
и
много,
большая
любовь...
Ah
non,
vraiment,
ça
ne
pèse
pas
lourd
Ах
нет,
правда,
она
ничего
не
весит,
Pour
peu
qu'on
se
quitte
sur
une
dispute
Если
мы
расстаемся
из-за
ссоры
Et
que
la
fierté
entre
dans
la
lutte
И
гордость
вступает
в
борьбу,
Qu'on
s'en
aille
chacun
de
son
côté
И
мы
уходим
каждый
своей
дорогой...
Regarde
un
peu
ce
qui
peut
t'arriver
Посмотри,
что
может
случиться.
Je
la
revois,
la
petite
Marie
Я
снова
вижу
ее,
маленькую
Мари,
Mon
dieu,
comme
elle
était
jolie
Боже
мой,
какая
она
была
хорошенькая!
Y
a
des
coups
vraiment
malheureux
Бывают
по-настоящему
несчастные
случаи.
Elle
avait
tout
pour
être
heureuse
У
нее
было
все,
чтобы
быть
счастливой.
Bien
sûr,
elle
est
pas
malheureuse
Конечно,
теперь
она
не
несчастна,
Mais
lui
qui
reste,
ça
c'est
affreux
Но
тот,
кто
остался,
вот
это
ужасно.
Qu'est-ce
qu'il
va
faire
de
ses
journées
Что
он
будет
делать
со
своими
днями,
De
toutes
ses
nuits
et
de
ses
années
Со
всеми
своими
ночами
и
годами?
Hier
encore
et
aujourd'hui
Еще
вчера
и
сегодня...
Leur
belle
histoire,
elle
est
finie
Их
прекрасная
история
закончилась.
Alors
là,
moi,
je
pense
à
nous
И
вот
я
думаю
о
нас,
Aux
petites
histoires
de
rien
du
tout
О
наших
маленьких,
ничтожных
историях,
Aux
choses
qui
prennent
des
proportions
О
вещах,
которые
принимают
такие
масштабы
Rien
que
dans
notre
imagination
Только
в
нашем
воображении.
Comment
t'ai-je
quitté
ce
matin
Как
я
ушла
от
тебя
сегодня
утром?
On
a
voulu
faire
les
malins
Мы
хотели
казаться
умными,
On
s'est
quittés
sur
une
dispute
Мы
расстались
из-за
ссоры,
Et
on
a
joué
à
cœur
qui
lutte
И
мы
играли
в
"чья
гордость
сильнее".
Alors
t'es
parti
de
ton
côté
И
ты
ушел
своей
дорогой...
Pourvu
qu'il
ne
te
soit
rien
arrivé
Только
бы
с
тобой
ничего
не
случилось.
Mon
Dieu,
ayez
pitié
de
moi
Боже,
смилуйся
надо
мной,
Demandez-moi
n'importe
quoi
Проси
у
меня
что
угодно,
Mais
lui,
surtout,
laissez-le
moi
Но
его,
главное,
оставь
мне.
Oh,
mon
chéri,
tu
étais
là
О,
мой
дорогой,
ты
здесь...
Je
parlais
seule,
comme
tu
le
vois
Я
говорила
сама
с
собой,
как
видишь.
Mon
amour,
prends-moi
dans
tes
bras
Любимый,
обними
меня,
Non
ne
dis
rien,
c'est
ça,
tais-toi
Нет,
ничего
не
говори,
вот
так,
молчи.
Tu
te
souviens
de
la
petite
Marie
Ты
помнишь
маленькую
Мари?
La
gosse
qui
aimait
tant
la
vie
Девочку,
которая
так
любила
жизнь?
Ben,
elle
est
morte
depuis
ce
matin
Так
вот,
она
умерла
сегодня
утром.
Oui,
comme
tu
dis,
c'est
effroyable
Да,
как
ты
говоришь,
это
ужасно.
C'est
pire
que
ça,
c'est
incroyable
Это
хуже,
чем
ужасно,
это
невероятно.
Serre-moi
plus
fort
tout
contre
toi
Обними
меня
крепче,
Chéri,
comme
je
suis
bien
dans
tes
bras
Милый,
как
хорошо
мне
в
твоих
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.