Edith Piaf - La p'tite Marie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - La p'tite Marie




La p'tite Marie
Маленькая Мари
Tout comme je traversais l'avenue
Как раз когда я переходила улицу,
Quelqu'un s'est cogné dans ma vue
Кто-то врезался в мое поле зрения
Et qui m'a dit à brûle-pourpoint
И сказал мне прямо в лоб:
Vous connaissiez la petite Marie
Вы знали маленькую Мари?
Si jeune, et surtout si jolie
Такая молодая и такая хорошенькая...
Ben, elle est morte depuis ce matin
Так вот, она умерла сегодня утром.
Mais comment ça, c'est effroyable
Но как же так, это ужасно!
C'est pire que ça, c'est incroyable
Это хуже, чем ужасно, это невероятно!
Hier encore et aujourd'hui
Еще вчера и сегодня...
Eh oui, voilà tout est fini
Да, вот и все, все кончено.
Alors là, j'ai pensé à nous
И тут я подумала о нас,
Aux petites histoires de rien du tout
О наших маленьких, ничтожных историях,
Aux choses qui prennent des proportions
О вещах, которые принимают такие масштабы
Rien que dans notre imagination
Только в нашем воображении.
C'est pas grand chose, un grand amour
Это ведь не так уж и много, большая любовь...
Ah non, vraiment, ça ne pèse pas lourd
Ах нет, правда, она ничего не весит,
Pour peu qu'on se quitte sur une dispute
Если мы расстаемся из-за ссоры
Et que la fierté entre dans la lutte
И гордость вступает в борьбу,
Qu'on s'en aille chacun de son côté
И мы уходим каждый своей дорогой...
Regarde un peu ce qui peut t'arriver
Посмотри, что может случиться.
Je la revois, la petite Marie
Я снова вижу ее, маленькую Мари,
Mon dieu, comme elle était jolie
Боже мой, какая она была хорошенькая!
Y a des coups vraiment malheureux
Бывают по-настоящему несчастные случаи.
Elle avait tout pour être heureuse
У нее было все, чтобы быть счастливой.
Bien sûr, elle est pas malheureuse
Конечно, теперь она не несчастна,
Mais lui qui reste, ça c'est affreux
Но тот, кто остался, вот это ужасно.
Qu'est-ce qu'il va faire de ses journées
Что он будет делать со своими днями,
De toutes ses nuits et de ses années
Со всеми своими ночами и годами?
Hier encore et aujourd'hui
Еще вчера и сегодня...
Leur belle histoire, elle est finie
Их прекрасная история закончилась.
Alors là, moi, je pense à nous
И вот я думаю о нас,
Aux petites histoires de rien du tout
О наших маленьких, ничтожных историях,
Aux choses qui prennent des proportions
О вещах, которые принимают такие масштабы
Rien que dans notre imagination
Только в нашем воображении.
Comment t'ai-je quitté ce matin
Как я ушла от тебя сегодня утром?
On a voulu faire les malins
Мы хотели казаться умными,
On s'est quittés sur une dispute
Мы расстались из-за ссоры,
Et on a joué à cœur qui lutte
И мы играли в "чья гордость сильнее".
Alors t'es parti de ton côté
И ты ушел своей дорогой...
Pourvu qu'il ne te soit rien arrivé
Только бы с тобой ничего не случилось.
Mon Dieu, ayez pitié de moi
Боже, смилуйся надо мной,
Demandez-moi n'importe quoi
Проси у меня что угодно,
Mais lui, surtout, laissez-le moi
Но его, главное, оставь мне.
Oh, mon chéri, tu étais
О, мой дорогой, ты здесь...
Je parlais seule, comme tu le vois
Я говорила сама с собой, как видишь.
Mon amour, prends-moi dans tes bras
Любимый, обними меня,
Non ne dis rien, c'est ça, tais-toi
Нет, ничего не говори, вот так, молчи.
Tu te souviens de la petite Marie
Ты помнишь маленькую Мари?
La gosse qui aimait tant la vie
Девочку, которая так любила жизнь?
Ben, elle est morte depuis ce matin
Так вот, она умерла сегодня утром.
Oui, comme tu dis, c'est effroyable
Да, как ты говоришь, это ужасно.
C'est pire que ça, c'est incroyable
Это хуже, чем ужасно, это невероятно.
Serre-moi plus fort tout contre toi
Обними меня крепче,
Chéri, comme je suis bien dans tes bras
Милый, как хорошо мне в твоих объятиях.





Writer(s): Marguerite Monnot


Attention! Feel free to leave feedback.