Edith Piaf - La goualante du pauvre Jean - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - La goualante du pauvre Jean




La goualante du pauvre Jean
Песенка бедного Жана
Esgourdez rien qu'un instant
Послушайте хоть минутку
La goualante du pauvre Jean,
Песенку бедного Жана,
Que les femmes n'aimaient pas,
Которого женщины не любили,
Mais n'oubliez pas,
Но не забывайте,
Dans la vie y a qu'une morale
В жизни есть только одна мораль,
Qu'on soit riche ou sans un sou,
Будь ты богат или без гроша,
Sans amour on n'est rien du tout,
Без любви ты ничто,
On n'est rien du tout.
Ты просто ничто.
Il vivait au jour le jour
Он жил одним днем
Dans la soie et le velours.
В шелках и бархате.
Il pionçait dans de beaux draps,
Спал в прекрасных простынях,
Mais n'oubliez pas,
Но не забывайте,
Dans la vie on est peau d'balle
В жизни мы ничтожны,
Quand notre cœur est au clou.
Когда наше сердце мертво.
Sans amour on n'est rien du tout.
Без любви ты ничто,
On n'est rien du tout.
Ты просто ничто.
Il bectait chez les barons.
Он пировал у баронов,
Il guinchait dans les salons
Он танцевал в салонах
Et lichait tous les tafias,
И пил все виды рома,
Mais n'oubliez pas,
Но не забывайте,
Rien ne vaut une belle fille
Ничто не сравнится с прекрасной девушкой,
Qui partage notre ragoût.
Которая разделяет твою трапезу.
Sans amour on n'est rien du tout.
Без любви ты ничто,
On n'est rien du tout.
Ты просто ничто.
Pour gagner des picaillons,
Чтобы заработать гроши,
Il fut un méchant larron.
Он стал злодеем.
On le saluait bien bas,
Его приветствовали низким поклоном,
Mais n'oubliez pas.
Но не забывайте.
Un jour on fait la pirouette,
Однажды ты делаешь пируэт,
Et derrière les verrous,
И оказываешься за решеткой,
Sans amour on n'est rien du tout.
Без любви ты ничто,
On n'est rien du tout.
Ты просто ничто.
Esgourdez bien, jeune gens.
Послушайте, молодые люди.
Profitez de vos vingt ans.
Наслаждайтесь своими двадцатью годами.
On ne les a qu'une fois,
Они бывают только раз,
Mais n'oubliez pas,
Но не забывайте,
Plutôt qu'une cordelette
Лучше, чем веревка,
Mieux vaut une femme à son cou.
Женщина на шее.
Sans amour on n'est rien du tout.
Без любви ты ничто,
On n'est rien du tout.
Ты просто ничто.
Et voilà, mes brave gens
Вот и все, мои добрые люди,
La goualante du pauvre Jean,
Песенка бедного Жана,
Qui vous dit en vous quittant,
Который говорит вам на прощание,
Aimez vous!
Любите друг друга!





Writer(s): MARGUERITE MONNOT, RENE ROUZAUD


Attention! Feel free to leave feedback.