Lyrics and translation Edith Piaf - Le contrebandier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le contrebandier
Контрабандист
Il?
tait
n?
sur
la
fronti?
re,
Он
родился
на
границе,
L?-haut
dans
le
Nord
o?
c'qu'y
a
du
vent.
Там,
на
севере,
где
всегда
ветер.
Contrebandier
tout
comme
son
p?
re,
Контрабандист,
как
и
его
отец,
Il
avait
la
fraud'
dans
le
sang.
В
его
крови
была
контрабанда.
Il
attendait
les
nuits
sans
lune
Он
ждал
безлунных
ночей
- Quand
il
fait
sombre,
on
passe
bien
mieux.
-
- В
темноте
проходить
гораздо
легче.
-
Pour
s'faufiler
par
les
grandes
dunes
Чтобы
проскользнуть
через
высокие
дюны,
O?
l'vent
de
la
mer
nous
pique
les
yeux.
Где
морской
ветер
щиплет
глаза.
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Oh?,
les
gabelous!
О,
таможенники!
L?
chez
tous
les
chiens
Спустите
всех
собак
Et
puis
planquez-vous
И
прячьтесь
Au
fond
de
vos
cabanes.
В
своих
хижинах.
Regardez
sur
la
dune
Смотрите
на
дюну,
L'homme
qui
passe
l?-bas.
Там
идёт
человек.
Il
est
pourtant
seul
Он
совсем
один,
Mais
vous
n'l'aurez
pas.
Но
вам
его
не
поймать.
Il
s'fout
d'la
douane
Ему
плевать
на
таможню.
Au
fond
de
vos
cabanes,
В
своих
хижинах,
Allez,
planquez-vous
Прячьтесь,
Et
l?
chez
les
chiens.
И
спустите
собак.
Oh?,
les
gabelous!
О,
таможенники!
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Quand
il
avait
rien
d'autre?
faire,
Когда
ему
было
нечего
делать,
Les
nuits
o?
qu'il
faisait
trop
clair,
В
слишком
светлые
ночи,
Il
changeait
les
poteaux
fronti?
res
Он
менял
местами
пограничные
столбы
Et
foutait
le
monde?
l'envers
И
переворачивал
мир
с
ног
на
голову.
Ou
bien,
d'autres
fois,
en
plein
passage,
Или,
иногда,
прямо
на
ходу,
Quand
il
avait
bu
un
bon
coup,
Выпив
хорошую
порцию,
Il
poussait
de
vrais
cris
sauvages
Он
издавал
дикие
крики
Et
v'l?
qu'je
passe
d?
p?
chez-vous.
И
вот
я
прохожу
прямо
у
вас
под
носом.
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Oh?,
les
gabelous!
О,
таможенники!
L?
chez
tous
les
chiens
Спустите
всех
собак
Et
puis
planquez-vous
И
прячьтесь
Au
fond
de
vos
cabanes.
В
своих
хижинах.
Regardez
sur
la
dune
Смотрите
на
дюну,
L'homme
qui
passe
l?-bas.
Там
идёт
человек.
C'est
moi,
moi
tout
seul,
Это
я,
я
один,
Mais
vous
n'm'aurez
pas.
Но
вам
меня
не
поймать.
J'me
fous
d'la
douane
Мне
плевать
на
таможню.
Au
fond
de
vos
cabanes.
В
своих
хижинах,
Allez,
planquez-vous
Прячьтесь,
Et
l?
chez
les
chiens.
И
спустите
собак.
Oh?,
les
gabelous!
О,
таможенники!
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Il
pouvait
pas
s'mettre
dans
la
t?
te
Он
никак
не
мог
взять
в
толк,
Qu'la
loi
des
hommes,
c'est
tr?
s
s?
rieux.
Что
закон
человеческий
— это
очень
серьёзно.
C'?
tait
comme
une
sorte
de
po?
te
Он
был
словно
какой-то
поэт,
Et
ces
types-l?,
c'est
dangereux.
А
такие
люди
опасны.
Alors
une
nuit
qu'y
avait
d'la
lune,
И
вот
однажды
лунной
ночью,
Qu'y
baladait
pour
son
plaisir,
Когда
он
гулял
ради
удовольствия,
Ils
l'ont?
tendu
sur
la
dune
Они
подстрелили
его
на
дюне
A
coup
d'fusil
pour
en
finir.
Из
ружей,
чтобы
покончить
с
ним.
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Oh?,
les
gabelous!
О,
таможенники!
Planquez
tous
vos
chiens
Уберите
своих
собак
Et
puis
amenez-vous.
И
выходите.
Du
fond
de
vos
cabanes,
Из
своих
хижин,
C'est
d'la
belle
ouvrage,
Хорошенькое
дельце,
Seulement,
ce
soir,
Только
вот,
сегодня
вечером,
Ce
n'?
tait
qu'un
homme.
Это
был
всего
лишь
человек.
Il
travaillait
pas.
Он
не
работал.
T'entends,
la
douane?
Слышишь,
таможня?
Alors,
fallait
pas...
Так
что,
не
надо
было...
Et
puis
planquez-vous
И
прячьтесь
Au
fond
de
vos
cabanes.
В
своих
хижинах.
Oh?,
les
gabelous!
О,
таможенники!
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Villard, Raymond Asso
Attention! Feel free to leave feedback.