Edith Piaf - Le Petit Brouillard (Live À L'Alhambra 63) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Le Petit Brouillard (Live À L'Alhambra 63)




Le Petit Brouillard (Live À L'Alhambra 63)
Мелкий туман (Живая запись в Альхамбре '63)
Toujours ce sale petit brouillard
Вечно этот мерзкий мелкий туман
Toujours ce sale petit cafard
Вечно эта мерзкая тоска
Qui vous transperce jusqu'aux os
Что пробирает тебя до костей
Et qui se colle à votre peau
И липнет к твоей коже
Il me semble le voir encore
Мне кажется, я вижу его до сих пор
Le soir son copain du port
В тот вечер, когда его приятель из порта
Lui apporta le faux passeport
Принес ему поддельный паспорт
Et son visa pour Buenos Aires
И визу в Буэнос-Айрес
J'ignore ce qu'il avait fait
Не знаю, что он натворил
Je n'avais compris qu'une chose
Я поняла только одно
Que sa dernière chance était
Что его последний шанс был
Qu'il prenne ce navire à l'aube
Сесть на этот корабль на рассвете
Et quand vint l'heure du départ
И когда настал час отправления
Je reçus son dernier regard
Я поймала его последний взгляд
Dans le petit matin blafard
В бледном свете раннего утра
Déchiré par les sirènes
Разорванном воем сирен
Toujours ce sale petit brouillard
Вечно этот мерзкий мелкий туман
Toujours ce sale petit cafard
Вечно эта мерзкая тоска
Qui nous transperce jusqu'aux os
Что пробирает нас до костей
Et qui se colle à votre peau
И липнет к нашей коже
La passerelle était levée
Трап был поднят
Et c'est quand je l'ai cru sauvé
И как раз когда я поверила, что он спасен
Que des hommes sont arrivés
Появились люди
Et l'on fait redescendre à terre
И заставили его сойти на берег
J'ignore ce qu'il avait fait
Не знаю, что он натворил
Mais pour ne pas me compromettre
Но чтобы меня не запутать
Il passa menottes aux poignets
Он шел со связанными руками
Sans avoir l'air de me connaître
Делая вид, что не знает меня
Et depuis qu'ils l'ont emmené
И с тех пор, как его увели
Je pense à lui des jours entiers
Я думаю о нем целыми днями
En regardant les longs courriers
Глядя, как большие корабли
Diminuer et disparaître
Уменьшаются и исчезают
Toujours ce sale petit brouillard
Вечно этот мерзкий мелкий туман
Toujours ce sale petit cafard
Вечно эта мерзкая тоска
Toujours ce sale petit brouillard
Вечно этот мерзкий мелкий туман
Toujours ce sale petit cafard
Вечно эта мерзкая тоска
Toujours ce sale petit brouillard
Вечно этот мерзкий мелкий туман
Toujours ce sale petit cafard...
Вечно эта мерзкая тоска...





Writer(s): JACQUES PLANTE, FRANCIS ALBERT LAI


Attention! Feel free to leave feedback.