Lyrics and translation Edith Piaf - Le Petit Brouillard (Live À L'Alhambra 63)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Brouillard (Live À L'Alhambra 63)
Мелкий туман (Живая запись в Альхамбре '63)
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
Вечно
этот
мерзкий
мелкий
туман
Toujours
ce
sale
petit
cafard
Вечно
эта
мерзкая
тоска
Qui
vous
transperce
jusqu'aux
os
Что
пробирает
тебя
до
костей
Et
qui
se
colle
à
votre
peau
И
липнет
к
твоей
коже
Il
me
semble
le
voir
encore
Мне
кажется,
я
вижу
его
до
сих
пор
Le
soir
où
son
copain
du
port
В
тот
вечер,
когда
его
приятель
из
порта
Lui
apporta
le
faux
passeport
Принес
ему
поддельный
паспорт
Et
son
visa
pour
Buenos
Aires
И
визу
в
Буэнос-Айрес
J'ignore
ce
qu'il
avait
fait
Не
знаю,
что
он
натворил
Je
n'avais
compris
qu'une
chose
Я
поняла
только
одно
Que
sa
dernière
chance
était
Что
его
последний
шанс
был
Qu'il
prenne
ce
navire
à
l'aube
Сесть
на
этот
корабль
на
рассвете
Et
quand
vint
l'heure
du
départ
И
когда
настал
час
отправления
Je
reçus
son
dernier
regard
Я
поймала
его
последний
взгляд
Dans
le
petit
matin
blafard
В
бледном
свете
раннего
утра
Déchiré
par
les
sirènes
Разорванном
воем
сирен
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
Вечно
этот
мерзкий
мелкий
туман
Toujours
ce
sale
petit
cafard
Вечно
эта
мерзкая
тоска
Qui
nous
transperce
jusqu'aux
os
Что
пробирает
нас
до
костей
Et
qui
se
colle
à
votre
peau
И
липнет
к
нашей
коже
La
passerelle
était
levée
Трап
был
поднят
Et
c'est
quand
je
l'ai
cru
sauvé
И
как
раз
когда
я
поверила,
что
он
спасен
Que
des
hommes
sont
arrivés
Появились
люди
Et
l'on
fait
redescendre
à
terre
И
заставили
его
сойти
на
берег
J'ignore
ce
qu'il
avait
fait
Не
знаю,
что
он
натворил
Mais
pour
ne
pas
me
compromettre
Но
чтобы
меня
не
запутать
Il
passa
menottes
aux
poignets
Он
шел
со
связанными
руками
Sans
avoir
l'air
de
me
connaître
Делая
вид,
что
не
знает
меня
Et
depuis
qu'ils
l'ont
emmené
И
с
тех
пор,
как
его
увели
Je
pense
à
lui
des
jours
entiers
Я
думаю
о
нем
целыми
днями
En
regardant
les
longs
courriers
Глядя,
как
большие
корабли
Diminuer
et
disparaître
Уменьшаются
и
исчезают
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
Вечно
этот
мерзкий
мелкий
туман
Toujours
ce
sale
petit
cafard
Вечно
эта
мерзкая
тоска
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
Вечно
этот
мерзкий
мелкий
туман
Toujours
ce
sale
petit
cafard
Вечно
эта
мерзкая
тоска
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
Вечно
этот
мерзкий
мелкий
туман
Toujours
ce
sale
petit
cafard...
Вечно
эта
мерзкая
тоска...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACQUES PLANTE, FRANCIS ALBERT LAI
Attention! Feel free to leave feedback.