Lyrics and translation Edith Piaf - Le billard électrique (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le billard électrique (Live)
Электрический бильярд (Live)
"Pas
la
peine
de
suivre
l′aiguille.",
"Не
нужно
следить
за
стрелкой",
Dit
le
patron
du
bar,
Сказал
хозяин
бара,
"Ça
n'avance
à
rien
"Это
ни
к
чему,
Elle
est
en
retard!
Она
опаздывает!
Va
jouer
aux
billes
Поиграй
в
бильярд,
Ça
passe
le
temps
et
ça
fait
du
bien..."
Это
скоротает
время
и
поднимет
настроение..."
Il
met
ses
vingt
balles
dans
la
mécanique
Он
бросает
свои
двадцать
франков
в
механизм
Les
billes
sautent
au
garde-à-vous!
Шары
подскакивают,
словно
по
команде!
La
première
bondit
comme
une
hystérique.
Первый
скачет,
как
истеричка.
Ça
cavale,
ça
sonne,
ça
s′allume
partout!
Всё
бегает,
звенит,
везде
зажигаются
огоньки!
Ding!
Ding!
Ça
crépite
comme
une
mitraillette
Дзинь!
Дзинь!
Трещит,
как
пулемет
Ding!
Un
œil
fait
"tilt"...
Ding!
Une
bouche
fleurit!
Дзинь!
Глаз
подмигивает...
Дзинь!
Губы
расцветают
улыбкой!
Une
pin-up
s'éclaire
des
pieds
à
la
tête
Девушка
с
картинки
загорается
с
ног
до
головы
Au
fond
de
la
vitrine
en
verre
dépoli.
В
глубине
витрины
из
матового
стекла.
Cent
mille!
C'est
le
ballet
des
nombres
magiques!
Сто
тысяч!
Это
балет
волшебных
чисел!
Deux
cent!
Re-ding-ding!
Двести!
Снова
дзинь-дзинь!
La
bille
n′écoute
pas...
Шар
не
слушается...
Elle
baisse
dans
le
couloir
comme
prise
de
panique
Он
скатывается
в
желоб,
словно
в
панике
Zut!
Raté!...
Huit
heures...
Черт!
Промах!...
Восемь
часов...
Elle
ne
viendra
pas...
Он
не
придет...
"A
quoi
sert
de
guetter
la
porte?",
"Какой
смысл
смотреть
на
дверь?",
Dit
le
patron
du
bar,
Сказал
хозяин
бара,
"Faut
pas
s′énerver
"Не
нужно
нервничать,
Vous
êtes
beau
gosse
Вы
красавчик,
Elle,
elle
est
pas
morte!
Она
же
не
умерла!
Une
de
perdue,
dix
de
retrouvées..."
Свято
место
пусто
не
бывает..."
Il
remet
vingt
balles
dans
la
mécanique.
Он
снова
бросает
двадцать
франков
в
механизм.
De
ses
doigts
crispés,
il
tend
le
ressort.
Своими
напряженными
пальцами
он
натягивает
пружину.
La
bille
sème
partout
des
flashes
électriques,
Шар
разбрасывает
повсюду
электрические
вспышки,
Pas
autant,
pourtant,
Но
не
так
много,
однако,
Qu'
′y
en
a
dans
son
corps...
Как
в
моем
сердце...
Ah!
La
sacrée
garce!
Elle
ira
quand
même...
Ах!
Вот
же
гад!
Он
все
равно
придет...
Re-ding!
Ding!
Ça
y
est!
Снова
дзинь!
Дзинь!
Есть!
Dans
l'trou
des
cinq
cent!
В
лузу
пятьсот!
Une
partie
à
l′œil,
il
comprend
le
système
Бесплатная
игра,
он
понял
систему
Et
ding!
Et
re-ding!
Ça
devient
angoissant...
И
дзинь!
И
снова
дзинь!
Становится
тревожно...
Ding!
Ding!
Il
s'agrippe,
il
secoue,
il
cogne...
Дзинь!
Дзинь!
Он
хватается,
трясет,
стучит...
Ding!
Comme
si
c′était...
Дзинь!
Как
будто
это...
"Holà!
Faudrait
voir...!
"Эй!
Полегче...!
Il
va
tout
casser",
dit
le
patron
qui
rogne
Он
же
все
сломает",
ворчит
хозяин
бара
Zut!
Le
jeu
s'éteint!...
Neuf
heures...
Черт!
Игра
закончилась!...
Девять
часов...
Plus
d'espoir...
Больше
нет
надежды...
Il
s′excuse,
il
s′en
va
livide,
Он
извиняется,
уходит
бледный,
Les
nerfs
détendus,
mais
le
cœur
si
gros.
Нервы
успокоились,
но
сердце
так
болит.
"Il
va
jouer
ailleurs",
"Он
пойдет
играть
в
другое
место",
Dit
le
patron
candide
Сказал
простодушный
хозяин
"Il
va
jouer
ailleurs,
ou
bien
se
foutre
à
l'eau..."
"Он
пойдет
играть
в
другое
место,
или
же
утопится..."
Ding!
Cent
mille!
Ding!
Ding!
Deux
cent
mille!
Дзинь!
Сто
тысяч!
Дзинь!
Дзинь!
Двести
тысяч!
Trois
cent!
Quatre
cent!
Триста!
Четыреста!
Cinq
cent
mille!
Пятьсот
тысяч!
Ding!
Ding!
Ding!
Re-ding!
Ding!
DING!...
TILT!...
Дзинь!
Дзинь!
Дзинь!
Снова
дзинь!
Дзинь!
ДЗИНЬ!...
ТИЛЬТ!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOUIS POTERAT, LOUIS POTERAT, Charles DUMONT, CHARLES DUMONT
Attention! Feel free to leave feedback.