Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prisonnier de Paris
Парижский узник
Le
prisonnier
de
la
tour
s'est
tué
ce
matin
Узник
башни
убил
себя
этим
утром
Grand-mère,
nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
Бабушка,
мы
не
пойдем
завтра
к
мессе
Il
s'est
jeté
de
la
tour
en
me
tendant
les
mains
Он
бросился
с
башни,
протягивая
ко
мне
руки
Grand-mère,
il
m'a
semblé
que
j'avaits
du
chagrin
Бабушка,
мне
показалось,
что
я
почувствовала
горе
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
Если
бы
Король
знал
это,
Изабелла
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
Король
знал
это
À
la
robe
de
dentelle,
vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Больше
никогда
тебе
не
носить
кружевное
платье
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
Король
знал
это
Le
prisonnier
de
la
tour
était
mon
seul
ami
Узник
башни
был
моим
единственным
другом
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
aujourd'hui
Бабушка,
мы
не
пойдем
сегодня
к
мессе
Il
était
mon
seul
amour,
la
raison
de
ma
vie
Он
был
моей
единственной
любовью,
смыслом
моей
жизни
Grand-mère,
et
ma
jeunesse
s'est
éteinte
avec
lui
Бабушка,
и
моя
молодость
угасла
вместе
с
ним
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
Если
бы
Король
знал
это,
Изабелла
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
Король
знал
это
À
la
robe
de
dentelle,
vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Больше
никогда
тебе
не
носить
кружевное
платье
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
Король
знал
это
Le
prisonnier
de
la
tour
chaque
soir
m'attendait
Узник
башни
ждал
меня
каждый
вечер
Grand-mère
nous
n'irons
plus
à
la
messe
jamais
Бабушка,
мы
больше
никогда
не
пойдем
к
мессе
C'est
un
péché
que
l'amour
et
le
monde
est
mal
fait
Любовь
- это
грех,
и
мир
устроен
плохо
Grand-mère
on
a
tué
mon
amant
que
j'aimais
Бабушка,
они
убили
моего
возлюбленного,
которого
я
любила
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
Если
бы
Король
знал
это,
Изабелла
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
Король
знал
это
À
la
robe
de
dentelle,
vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Больше
никогда
тебе
не
носить
кружевное
платье
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
Король
знал
это
Le
prisonnier
de
la
tour
n'aura
pas
de
linceul
У
узника
башни
не
будет
савана
Et
rien,
rien
qu'un
trou
noir
où
s'engoufrent
les
feuilles
И
ничего,
ничего,
кроме
черной
дыры,
куда
падают
листья
Mais
moi
j'irai
chaque
jour
pleurer
sous
les
tilleuls
Но
я
буду
каждый
день
плакать
под
липами
Et
rien,
pas
même
le
Roi
n'empêchera
mon
deuil
И
ничто,
даже
Король,
не
помешает
моему
горю
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
Если
бы
Король
знал
это,
Изабелла
Ne
pourrait
que
pleurait
avec
toi
Он
бы
плакал
вместе
с
тобой
Car
il
aimait
une
belle
Ведь
он
любил
красавицу
Qui
n'était
pas
pour
un
Roi
Которая
не
была
предназначена
для
Короля
Et
la
belle,
Isabelle,
c'était
moi
И
эта
красавица,
Изабелла,
была
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Blanche
Attention! Feel free to leave feedback.