Edith Piaf - Les deux copains - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - Les deux copains




Les deux copains
Two Good Friends
Y avait une fois deux bons copains
Once upon a time there were two good friends
Poil dans la main, rien dans la poche
With nothing in their hands, nothing in their pockets
Mais des tas de choses dans la caboche
But with lots of thoughts in their heads
Qui s'en allaient par les chemins
Who went their way along the roads
Y avait un p'tit et puis un grand
There was a small one and then a big one
Le p'tit avait l'intelligence
The small one had intelligence
Le grand il avait la puissance
The big one had strength
Dans les coups durs, y se mettait devant
In hard times, he stood in front
Et tous les deux, le petit et le grand
And both of them, the small one and the big one
Le coeur joyeux allaient chantant
With joyful hearts, went singing
Bras dessus, bras dessous comme des fous
Arm in arm, arm in arm like fools
Tralalala, on s'en va
Tralalala, we're going away
Mais un jour on reviendra
But one day we'll be back
On aura beaucoup bu
We'll have drunk a lot
Et beaucoup retenu
And remembered a lot
Rien qu'avec nos souvenirs
With just our memories
On pourra s'enrichir
We'll be able to get rich
Tralalala, on s'en va
Tralalala, we're going away
Mais un jour on reviendra
But one day we'll be back
Ils eurent soif, ils eurent faim
They were thirsty, they were hungry
Crevèrent de froid, firent naufrage
They froze to death, they were shipwrecked
Se remplirent la tête d'un tas d'mirages
They filled their heads with a lot of mirages
Se collèrent des ampoules plein les mains
They got blisters on their hands
Ils s'en allaient tout droit devant eux
They went straight ahead
Passant de l'Europe en Afrique
Passing from Europe to Africa
Et puis de en Amérique
And then from there to America
Les v'là un jour revenus chez eux
One day they came back home
Et tous les deux, le petit et le grand
And both of them, the small one and the big one
Le cœur joyeux allaient chantant
With joyful hearts, went singing
Bras dessus, bras dessous comme des fous
Arm in arm, arm in arm like fools
Tralalala, nous voilà
Tralalala, here we are
C'est assez roulé comme ça
We've traveled enough
Approchez, les amis
Come closer, my friends
On a vu du pays
We've seen the world
Rien qu'avec nos souvenirs
With just our memories
On va vous enrichir
We're going to make you rich
Tralalala, nous voilà
Tralalala, here we are
C'est assez roulé comme ça
We've traveled enough
Ils se croyaient des types merveilleux
They thought they were wonderful guys
Parce qu'ils savaient des tas d'histoires
Because they knew a lot of stories
Mais personne ne voulait les croire
But nobody wanted to believe them
On ne les prenait pas au sérieux
They weren't taken seriously
Et, dégoûtés, les deux copains
And, disgusted, the two friends
Froid dans le cœur, rien dans la poche
Cold in their hearts, nothing in their pockets
Mais des tas de choses dans la caboche
But with lots of thoughts in their heads
Sont repartis par les chemins
Set off again on the roads
Et tous les deux, le petit et le grand
And both of them, the small one and the big one
Pleurs dans les yeux, s'en vont gueulant
Tears in their eyes, go yelling
Bras dessus, bras dessous bah, on s'en fout
Arm in arm, arm in arm well, we don't care
Tralalala, on s'en va
Tralalala, we're going away
Ces gens-là ne nous comprennent pas
These people don't understand us
Y travaillent jusqu'au bout
They work until the end
Pour finir dans un trou
To end up in a hole
Sans rien à se raconter
With nothing to tell each other
Quand y seront de l'autre côté
When they'll be on the other side
Tralalala, on s'en va
Tralalala, we're going away
V'là notre soleil qui brille là-bas
There's our sun shining over there
Tralalala, lalalala
Tralalala, lalalala





Writer(s): Raymond Asso, Clerc Borel


Attention! Feel free to leave feedback.