Lyrics and translation Edith Piaf - Les Grognards - Live À L'Olympia 1958
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Grognards - Live À L'Olympia 1958
Старая Гвардия - Живое выступление в Олимпии 1958
Ecoute,
peuple
de
Paris:
Слушай,
народ
Парижа:
Tu
n'as
pas
la
fi?
vre.
У
тебя
нет
лихорадки.
Ecoute
ces
pas
qui
marchent
dans
la
nuit,
Слушай
эти
шаги,
что
идут
в
ночи,
Qui
s'approchent
de
ton
r?
ve.
Что
приближаются
к
твоей
мечте.
Tu
vois
des
ombres
qui
forment
une
fresque
gigantesque
accroch?
e
dans
ton
ciel.
Ты
видишь
тени,
что
образуют
гигантскую
фреску,
подвешенную
в
твоем
небе.
Ecoute,
peuple
de
Paris:
Слушай,
народ
Парижа:
Regarde,
peuple
de
Paris,
ces
ombres?
ternelles
Смотри,
народ
Парижа,
эти
вечные
тени,
Qui
d?
filent
en
chantant
sous
ton
ciel.
Что
шествуют,
распевая
песни,
под
твоим
небом.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
старая
гвардия,
гренадеры,
Sans
grenades,
sans
fusils
ni
souliers,
Без
гранат,
без
ружей
и
без
сапог,
Sans
ennemis
et
sans
arm?
e,
Без
врагов
и
без
армии,
On
s'ennuie
dans
la
nuit
du
pass?.
Скучаем
в
ночи
прошлого.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
старая
гвардия,
гренадеры,
Sans
grenades,
sans
fusils,
ni
souliers,
Без
гранат,
без
ружей
и
без
сапог,
Ce
soir
nous
allons
d?
filer
Сегодня
вечером
мы
пройдем
Au
milieu
de
vos
Champs-Elys?
es.
Посреди
ваших
Елисейских
Полей.
Wagram,
I?
na,
Eylau,
Arcole,
Marengo...
Ca
sonne
bien.
Ваграм,
Йена,
Эйлау,
Арколь,
Маренго...
Звучит
красиво.
Quelles
jolies
batailles.
Какие
прекрасные
битвы.
Tout
ce
travail,
Весь
этот
труд,
C'?
tait
pas
pour
rien
Был
не
напрасен,
Puisque
les
noms
de
rues,
Ведь
названия
улиц,
Les
noms
d'avenues
Названия
проспектов,
O?
vous
marchez,
По
которым
вы
ходите,
C'est
avec
le
sang
Это
кровью
De
nos
vingt
ans
Наших
двадцати
лет
Qu'on
les
a
grav?
s.
Мы
их
выгравировали.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
старая
гвардия,
гренадеры,
Sans
grenades,
sans
fusils
ni
souliers,
Без
гранат,
без
ружей
и
без
сапог,
Sans
ennemis
et
sans
arm?
e,
Без
врагов
и
без
армии,
On
s'ennuie
dans
la
nuit
du
pass?.
Скучаем
в
ночи
прошлого.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
старая
гвардия,
гренадеры,
On
est
morts
sur
des
champs?
trangers.
Мы
умерли
на
чужих
полях.
On
a
visit?
la
Russie
Мы
побывали
в
России,
Mais
jamais
nous
n'avons
vu
Paris.
Но
никогда
не
видели
Парижа.
On
n'a
pas
eu
le
temps
У
нас
не
было
времени
D'avoir
un
printemps
Увидеть
весну,
Qui
nous
sourit.
Которая
нам
улыбнется.
Nos
pauvres
amours
Наши
бедные
любови
Duraient
un
jour,
Длились
один
день,
Au
revoir
et
merci.
Прощайте
и
спасибо.
Roulez,
roulez
tambours.
Бейте,
бейте
барабаны.
Dans
le
petit
jour
На
рассвете
On
s'en
allait.
Мы
уходили.
Au
son
du
clairon
Под
звуки
горна
Notre
vie
dansait.
Наша
жизнь
танцевала.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
старая
гвардия,
гренадеры,
On
nous
a
oubli?
s,
oubli?
s...
Нас
забыли,
забыли...
Depuis
le
temps
de
nos
combats,
Со
времен
наших
сражений,
Il
y
a
eu
tant
et
tant
de
soldats
Было
так
много
солдат,
Mais,
cette
nuit,
vous
nous
verrez
Но,
этой
ночью,
вы
увидите
нас
Sans
grenades,
sans
fusils
ni
souliers,
Без
гранат,
без
ружей
и
без
сапог,
D?
filer
au
pas
cadenc?
Шествующих
мерным
шагом
Au
milieu
de
vos
Champs-Elys?
es
Посреди
ваших
Елисейских
Полей.
Sans
grenades...
Без
гранат...
Sans
fusils...
Без
ружей...
Ni
souliers...
Без
сапог...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HUBERT GIRAUD, PIERRE DELANOE
Attention! Feel free to leave feedback.