Edith Piaf - Légende - Live à l'Olympia 1955 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Légende - Live à l'Olympia 1955




Légende - Live à l'Olympia 1955
Легенда - Живое выступление в Олимпии 1955
Il existe, dans les landes,
Существует, в вересковых пустошах,
Le château des Quatre-Vents
Замок Четырех Ветров
Et la fort belle légende
И прекрасная легенда
Pour les petits et les grands...
Для малых и больших...
Il paraît, quand minuit sonne,
Кажется, когда полночь бьет,
On entend dans les couloirs
Слышно в коридорах
Les bruits de pas qui résonnent
Звуки шагов, что разносятся
Et des sanglots dans le noir.
И рыдания во тьме.
J'ai voulu savoir la cause
Я хотела узнать причину
De tous ces morts sans repos.
Всех этих смертей без покоя.
On m'a raconté des choses
Мне рассказали такое,
Qui m'ont fait froid dans le dos...
Что у меня кровь стыла в жилах...
Dès que minuit a sonné,
Как только полночь пробьет,
Le bois se met à craquer.
Лес начинает трещать.
Le vent sanglote au dehors.
Ветер рыдает снаружи.
Le chiens hurlent à la mort.
Собаки воют до смерти.
Alors, parmi tous ces bruits,
Тогда, среди всех этих звуков,
Une plainte monte, monte...
Жалоба растет, растет...
Une plainte qui raconte l'histoire d'amour qui suit:
Жалоба, рассказывающая следующую историю любви:
Il y avait 'y a longtemps
Давно, очень давно
Que s'aimaient deux amants
Любила друг друга пара
Ne vivant que pour lui,
Живя лишь для него,
Respirant que pour elle,
Дыша лишь для нее,
Là, dans ce même lit.
Там, в этой самой кровати.
Oh Dieu, qu'elle était belle...
О, Боже, как она была прекрасна...
Mais on ne voulut pas de moi.
Но меня не приняли.
Je n'étais pas le fils d'un roi.
Я не был сыном короля.
On fit tout pour m'éloigner d'elle.
Сделали все, чтобы разлучить нас.
Jamais n'ai pu revoir ma belle.
Я так и не смог увидеть мою возлюбленную.
A la fin d'un beau jour,
В конце прекрасного дня,
Elle est morte d'amour.
Она умерла от любви.
Dieu n'a jamais permis
Бог никогда не позволил
De supprimer sa vie.
Покончить с собой.
Elle est morte pour moi.
Она умерла за меня.
Moi, je suis mort pour elle.
Я умер за нее.
Il ne le fallait pas, il ne fallait pas.
Не надо было, не надо было.
C'est en vain que j'appelle.
Напрасно я зову.
Chaque nuit, je l'entends pleurer,
Каждую ночь я слышу ее плач,
Seule dans son éternité.
Одну в ее вечности.
Christine, Christine... je t'aime,
Кристин, Кристин... я люблю тебя,
Christine, Christine... je t'aime,
Кристин, Кристин... я люблю тебя,
Mais elle ne m'entend pas
Но она меня не слышит
Et je ne la vois pas.
И я ее не вижу.
Christine!... Christine!... Christine!
Кристин!... Кристин!... Кристин!
Et l'irréel disparaît
И нереальное исчезает
Aussitôt que l'aube apparaît.
Как только рассвет появляется.
Est-ce un rêve, ou la réalité?
Сон ли это, или реальность?
Là, ma légende est terminée...
Вот, моя легенда закончена...





Writer(s): HANS JOACHIM ROEDELIUS


Attention! Feel free to leave feedback.