Edith Piaf - Légende - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Légende




Légende
Легенда
Il existe, dans les landes,
Есть в вересковых пустошах,
Le château des Quatre-Vents
Замок Четырёх Ветров,
Et la fort belle légende
И прекрасная легенда
Pour les petits et les grands...
Для малых и больших...
Il paraît, quand minuit sonne,
Говорят, когда полночь пробьет,
On entend dans les couloirs
Слышно в коридорах,
Les bruits de pas qui résonnent
Звуки шагов, что разносятся эхом,
Et des sanglots dans le noir.
И рыдания во тьме.
J'ai voulu savoir la cause
Я хотела узнать причину
De tous ces morts sans repos.
Всех этих смертей без покоя.
On m'a raconté des choses
Мне рассказали такое,
Qui m'ont fait froid dans le dos...
Что мороз пробежал по коже...
Dès que minuit a sonné,
Как только полночь пробьет,
Le bois se met à craquer.
Лес начинает трещать.
Le vent sanglote au dehors.
Ветер рыдает снаружи.
Le chiens hurlent à la mort.
Собаки воют до смерти.
Alors, parmi tous ces bruits,
И тогда, среди всех этих звуков,
Une plainte monte, monte...
Плач нарастает, нарастает...
Une plainte qui raconte l'histoire d'amour qui suit:
Плач, повествующий о следующей истории любви:
Il y avait 'y a longtemps
Давным-давно,
Que s'aimaient deux amants
Жили-были два влюбленных,
Ne vivant que pour lui,
Живущих лишь друг для друга,
Respirant que pour elle,
Дышащих лишь друг другом,
Là, dans ce même lit.
Там, в той же постели.
Oh Dieu, qu'elle était belle...
О Боже, как он был прекрасен...
Mais on ne voulut pas de moi.
Но меня не хотели.
Je n'étais pas le fils d'un roi.
Я не была дочерью короля.
On fit tout pour m'éloigner d'elle.
Сделали все, чтобы разлучить нас.
Jamais n'ai pu revoir ma belle.
Никогда больше я не видела моего любимого.
A la fin d'un beau jour,
В конце прекрасного дня,
Elle est morte d'amour.
Он умер от любви.
Dieu n'a jamais permis
Бог никогда не позволил бы
De supprimer sa vie.
Покончить с собой.
Elle est morte pour moi.
Он умер за меня.
Moi, je suis mort pour elle.
А я умерла за него.
Il ne le fallait pas, il ne fallait pas.
Этого не должно было случиться, не должно было.
C'est en vain que j'appelle.
Напрасно я зову.
Chaque nuit, je l'entends pleurer,
Каждую ночь я слышу его плач,
Seule dans son éternité.
Одинокого в своей вечности.
Christine, Christine... je t'aime,
Кристиан, Кристиан... я люблю тебя,
Christine, Christine... je t'aime,
Кристиан, Кристиан... я люблю тебя,
Mais elle ne m'entend pas
Но он меня не слышит,
Et je ne la vois pas.
И я его не вижу.
Christine!... Christine!... Christine!
Кристиан!... Кристиан!... Кристиан!
Et l'irréel disparaît
И нереальное исчезает,
Aussitôt que l'aube apparaît.
Как только появляется заря.
Est-ce un rêve, ou la réalité?
Сон ли это, или реальность?
Là, ma légende est terminée...
Вот и закончилась моя легенда...





Writer(s): Hans Joachim Roedelius


Attention! Feel free to leave feedback.