Edith Piaf - Légende - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Légende




Il existe, dans les landes,
Он существует в пустошах,
Le château des Quatre-Vents
Замок Четырех Ветров
Et la fort belle légende
И сильная красивая легенда
Pour les petits et les grands...
Для больших и малых...
Il paraît, quand minuit sonne,
Кажется, когда звонит полночь,
On entend dans les couloirs
Мы слышим в коридорах
Les bruits de pas qui résonnent
Звуки шагов, которые звучат
Et des sanglots dans le noir.
И рыдания в темноте.
J'ai voulu savoir la cause
Я хотел узнать причину
De tous ces morts sans repos.
От всех этих безудержных смертей.
On m'a raconté des choses
Мне рассказывали вещи
Qui m'ont fait froid dans le dos...
Которые холодили мне спину...
Dès que minuit a sonné,
Как только пробила полночь,
Le bois se met à craquer.
Дрова трещат.
Le vent sanglote au dehors.
Снаружи завывает ветер.
Le chiens hurlent à la mort.
Собака воет насмерть.
Alors, parmi tous ces bruits,
Итак, среди всех этих шумов,
Une plainte monte, monte...
Жалоба нарастает, нарастает...
Une plainte qui raconte l'histoire d'amour qui suit:
Жалоба, в которой рассказывается следующая история любви:
Il y avait 'y a longtemps
Было "давным-давно".
Que s'aimaient deux amants
Что любили друг друга два любовника
Ne vivant que pour lui,
Живет только для него,
Respirant que pour elle,
Дышит только ради нее,
Là, dans ce même lit.
Там, в этой же постели.
Oh Dieu, qu'elle était belle...
О Боже, какая она была красивая...
Mais on ne voulut pas de moi.
Но меня не хотели видеть.
Je n'étais pas le fils d'un roi.
Я не был сыном короля.
On fit tout pour m'éloigner d'elle.
Мы сделали все, чтобы отдалить меня от нее.
Jamais n'ai pu revoir ma belle.
Никогда больше мне не удавалось увидеть мою красавицу.
A la fin d'un beau jour,
В конце прекрасного дня,
Elle est morte d'amour.
Она умерла от любви.
Dieu n'a jamais permis
Бог никогда не позволял
De supprimer sa vie.
Лишить его жизни.
Elle est morte pour moi.
Она умерла ради меня.
Moi, je suis mort pour elle.
Я умер ради нее.
Il ne le fallait pas, il ne fallait pas.
Этого не нужно было, не нужно было.
C'est en vain que j'appelle.
Напрасно я звоню.
Chaque nuit, je l'entends pleurer,
Каждую ночь я слышу, как она плачет,
Seule dans son éternité.
Одна в своей вечности.
Christine, Christine... je t'aime,
Кристин, Кристин ... я люблю тебя,
Christine, Christine... je t'aime,
Кристин, Кристин ... я люблю тебя,
Mais elle ne m'entend pas
Но она меня не слышит.
Et je ne la vois pas.
И я ее не вижу.
Christine!... Christine!... Christine!
Кристин!... Кристин! ... Кристин!
Et l'irréel disparaît
И нереальное исчезает
Aussitôt que l'aube apparaît.
Как только появится рассвет.
Est-ce un rêve, ou la réalité?
Это сон или реальность?
Là, ma légende est terminée...
На этом моя легенда закончилась...





Writer(s): Hans Joachim Roedelius


Attention! Feel free to leave feedback.