Lyrics and translation Edith Piaf - Madeleine qu'avait du cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madeleine qu'avait du cœur
Мадлен, у которой было большое сердце
Elle
avait
l'âme
sereine
У
неё
была
безмятежная
душа
Et
des
anges
la
candeur
И
ангельская
чистота
On
l'appelait
Madeleine
Её
звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
coeur
У
неё
было
большое
сердце
Déjà
le
jour
de
sa
naissance
Уже
в
день
её
рождения
Il
pleuvait,
le
ciel
était
bas
Шёл
дождь,
небо
было
низким
Elle
eut
une
bien
triste
enfance
У
неё
было
очень
печальное
детство
Car
ses
parents
ne
l'aimaient
pas
Потому
что
родители
её
не
любили
Elle
priait
avec
innocence
Она
молилась
с
невинностью
Comme
ayant
l'air
de
s'excuser
Словно
извиняясь
Mon
Dieu
pardonnez
notre
enfance
Боже,
прости
наше
детство
Et
ceux
qui
nous
ont
enfantés
И
тех,
кто
нас
родил
Elle
avait
l'âme
sereine
У
неё
была
безмятежная
душа
Et
des
anges
la
candeur
И
ангельская
чистота
On
l'appelait
Madeleine
Её
звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
coeur
У
неё
было
большое
сердце
En
grandissant
cette
naïve
Взрослея,
эта
наивная
Sentit
grandir
son
coeur
aussi
Чувствовала,
как
растёт
и
её
сердце
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
Такие
вещи
случаются
Un
bon
coeur
n'est
jamais
petit
Доброе
сердце
никогда
не
бывает
маленьким
En
grandissant
cette
naïve
Взрослея,
эта
наивная
Connut
des
tas,
des
tas
d'amants
Познала
множество,
множество
любовников
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
Такие
вещи
случаются
Quand
on
a
le
coeur
aussi
grand
Когда
у
тебя
такое
большое
сердце
D'amour
son
âme
était
pleine
Её
душа
была
полна
любви
Elle
était
toute
de
candeur
Она
была
вся
чистота
On
l'appelait
Madeleine
Её
звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
coeur
У
неё
было
большое
сердце
Elle
était
frêle
et
docile
Она
была
хрупкой
и
послушной
Et
ne
savait
rien
refuser
И
не
умела
ни
в
чём
отказать
Or
elle
avait
le
coeur
fragile
Но
у
неё
было
хрупкое
сердце
Et
le
coeur
s'use
à
trop
aimer
А
сердце
изнашивается,
когда
слишком
много
любишь
Elle
était
frêle
et
docile
Она
была
хрупкой
и
послушной
Et
ne
vivait
que
pour
l'amour
И
жила
только
ради
любви
Or
ce
grand
coeur
qu'était
fragile
Но
это
большое
сердце,
такое
хрупкое
Il
s'est
arrêté
pour
toujours
Остановилось
навсегда
Sonnez
cloches
Ding
dong
daine
Звоните,
колокола,
динь-дон-дан
Nuit
du
ciel
fanent
les
fleurs
Ночь
с
небес,
вянут
цветы
Elle
est
morte
Madeleine
Умерла
Мадлен
D'une
maladie
de
coeur
От
болезни
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAYMOND ASSO, MAX D'YRESNE (LOMBARD DE GINIBRAL)
Attention! Feel free to leave feedback.