Edith Piaf - Madeleine qu'avait du cœur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Madeleine qu'avait du cœur




Elle avait l'âme sereine
Душа у нее была безмятежная
Et des anges la candeur
И Ангелы откровенность
On l'appelait Madeleine
Звали Мадлен
Elle avait beaucoup de coeur
У нее было много сердца
Déjà le jour de sa naissance
Уже в день его рождения
Il pleuvait, le ciel était bas
Шел дождь, небо было низким
Elle eut une bien triste enfance
У нее было печальное детство
Car ses parents ne l'aimaient pas
Потому что родители его не любили
Elle priait avec innocence
Она молилась невинно
Comme ayant l'air de s'excuser
Словно извиняясь
Mon Dieu pardonnez notre enfance
Боже, прости наше детство.
Et ceux qui nous ont enfantés
И те, кто родил нас
Elle avait l'âme sereine
Душа у нее была безмятежная
Et des anges la candeur
И Ангелы откровенность
On l'appelait Madeleine
Звали Мадлен
Elle avait beaucoup de coeur
У нее было много сердца
En grandissant cette naïve
Растя эту наивную
Sentit grandir son coeur aussi
Почувствовал, как растет и его сердце
Ce sont des choses qui arrivent
Это вещи, которые происходят
Un bon coeur n'est jamais petit
Доброе сердце никогда не бывает маленьким
En grandissant cette naïve
Растя эту наивную
Connut des tas, des tas d'amants
Знал кучу, кучу любовников
Ce sont des choses qui arrivent
Это вещи, которые происходят
Quand on a le coeur aussi grand
Когда сердце такое большое
D'amour son âme était pleine
Любовью его душа была полна
Elle était toute de candeur
Она была откровенна.
On l'appelait Madeleine
Звали Мадлен
Elle avait beaucoup de coeur
У нее было много сердца
Elle était frêle et docile
Она была хрупкой и послушной
Et ne savait rien refuser
И не умел ни в чем отказать.
Or elle avait le coeur fragile
Но сердце у нее было хрупкое.
Et le coeur s'use à trop aimer
И сердце изнашивается от чрезмерной любви
Elle était frêle et docile
Она была хрупкой и послушной
Et ne vivait que pour l'amour
И жил только ради любви
Or ce grand coeur qu'était fragile
Но это большое сердце, которое было хрупким
Il s'est arrêté pour toujours
Он остановился навсегда
Sonnez cloches Ding dong daine
Звон колоколов Дин дон лань
Nuit du ciel fanent les fleurs
Ночное небо увядают цветы
Elle est morte Madeleine
Она умерла Мадлен
D'une maladie de coeur
От болезни сердца





Writer(s): RAYMOND ASSO, MAX D'YRESNE (LOMBARD DE GINIBRAL)


Attention! Feel free to leave feedback.