Edith Piaf - Madeleine qu'avait du cœur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Madeleine qu'avait du cœur




Madeleine qu'avait du cœur
Мадлен, у которой было большое сердце
Elle avait l'âme sereine
У неё была безмятежная душа
Et des anges la candeur
И ангельская чистота
On l'appelait Madeleine
Её звали Мадлен
Elle avait beaucoup de coeur
У неё было большое сердце
Déjà le jour de sa naissance
Уже в день её рождения
Il pleuvait, le ciel était bas
Шёл дождь, небо было низким
Elle eut une bien triste enfance
У неё было очень печальное детство
Car ses parents ne l'aimaient pas
Потому что родители её не любили
Elle priait avec innocence
Она молилась с невинностью
Comme ayant l'air de s'excuser
Словно извиняясь
Mon Dieu pardonnez notre enfance
Боже, прости наше детство
Et ceux qui nous ont enfantés
И тех, кто нас родил
Elle avait l'âme sereine
У неё была безмятежная душа
Et des anges la candeur
И ангельская чистота
On l'appelait Madeleine
Её звали Мадлен
Elle avait beaucoup de coeur
У неё было большое сердце
En grandissant cette naïve
Взрослея, эта наивная
Sentit grandir son coeur aussi
Чувствовала, как растёт и её сердце
Ce sont des choses qui arrivent
Такие вещи случаются
Un bon coeur n'est jamais petit
Доброе сердце никогда не бывает маленьким
En grandissant cette naïve
Взрослея, эта наивная
Connut des tas, des tas d'amants
Познала множество, множество любовников
Ce sont des choses qui arrivent
Такие вещи случаются
Quand on a le coeur aussi grand
Когда у тебя такое большое сердце
D'amour son âme était pleine
Её душа была полна любви
Elle était toute de candeur
Она была вся чистота
On l'appelait Madeleine
Её звали Мадлен
Elle avait beaucoup de coeur
У неё было большое сердце
Elle était frêle et docile
Она была хрупкой и послушной
Et ne savait rien refuser
И не умела ни в чём отказать
Or elle avait le coeur fragile
Но у неё было хрупкое сердце
Et le coeur s'use à trop aimer
А сердце изнашивается, когда слишком много любишь
Elle était frêle et docile
Она была хрупкой и послушной
Et ne vivait que pour l'amour
И жила только ради любви
Or ce grand coeur qu'était fragile
Но это большое сердце, такое хрупкое
Il s'est arrêté pour toujours
Остановилось навсегда
Sonnez cloches Ding dong daine
Звоните, колокола, динь-дон-дан
Nuit du ciel fanent les fleurs
Ночь с небес, вянут цветы
Elle est morte Madeleine
Умерла Мадлен
D'une maladie de coeur
От болезни сердца





Writer(s): RAYMOND ASSO, MAX D'YRESNE (LOMBARD DE GINIBRAL)


Attention! Feel free to leave feedback.