Edith Piaf - Madeleine qui avait du coeur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Madeleine qui avait du coeur




Madeleine qui avait du coeur
Мадлен, у которой было большое сердце
Elle avait l'âme sereine
У неё была безмятежная душа
Et des anges la candeur
И ангельская чистота
On l'appelait Madeleine
Её звали Мадлен
Elle avait beaucoup de cœur
У неё было большое сердце
Déjà, le jour de sa naissance
Уже в день её рождения
Il pleuvait, le ciel était bas
Шёл дождь, небо было низким
Elle eut une bien triste enfance
У неё было очень грустное детство
Car ses parents ne l'aimaient pas
Потому что родители её не любили
Elle priait avec innocence
Она молилась с невинностью
Comme ayant l'air de s'excuser
Как будто извиняясь
"Mon Dieu, pardonnez notre enfance"
"Боже, прости наше детство"
"Et ceux qui nous ont enfanté"
тех, кто нас родил"
Elle avait l'âme sereine
У неё была безмятежная душа
Et des anges la candeur
И ангельская чистота
On l'appelait Madeleine
Её звали Мадлен
Elle avait beaucoup de cœur
У неё было большое сердце
En grandissant, cette naïve
Взрослея, эта наивная
Sentit son cœur grandir aussi
Чувствовала, как растет и её сердце
Ce sont des choses qui arrivent
Такие вещи случаются
Un bon cœur n'est jamais petit
Доброе сердце никогда не бывает маленьким
En grandissant cette naïve
Взрослея, эта наивная
Connut des tas, des tas d'amants
Знала множество, множество возлюбленных
Ce sont des choses qui arrivent
Такие вещи случаются
Quand on a le cœur aussi grand
Когда сердце такое большое
D'amour, son âme était pleine
Любовью была полна её душа
Elle était toute de candeur
Она была вся чистота
On l'appelait Madeleine
Её звали Мадлен
Elle avait beaucoup de cœur
У неё было большое сердце
Elle était frêle et si docile
Она была хрупкой и такой покорной
Et ne savait rien refuser
И не умела ни в чём отказать
Or elle avait le cœur fragile
Но у неё было хрупкое сердце
Et le cœur s'use à trop aimer
А сердце изнашивается, когда слишком много любишь
Elle était frêle et docile
Она была хрупкой и покорной
Et ne vivait que pour l'amour
И жила только ради любви
Or ce grand cœur qu'était fragile
Но это большое сердце, такое хрупкое
Il s'est arrêté pour toujours
Остановилось навсегда
Sonnez cloches, ding-dong-daine
Звоните, колокола, динь-дон-дан
Nuit du ciel fânent les fleurs
Ночью с небес вянут цветы
Elle est morte, Madeleine
Она умерла, Мадлен
D'une maladie de cœur
От болезни сердца





Writer(s): Asso, Dyresne


Attention! Feel free to leave feedback.