Lyrics and translation Edith Piaf - Madeleine qui avait du coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madeleine qui avait du coeur
Мадлен, у которой было большое сердце
Elle
avait
l'âme
sereine
У
неё
была
безмятежная
душа
Et
des
anges
la
candeur
И
ангельская
чистота
On
l'appelait
Madeleine
Её
звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
cœur
У
неё
было
большое
сердце
Déjà,
le
jour
de
sa
naissance
Уже
в
день
её
рождения
Il
pleuvait,
le
ciel
était
bas
Шёл
дождь,
небо
было
низким
Elle
eut
une
bien
triste
enfance
У
неё
было
очень
грустное
детство
Car
ses
parents
ne
l'aimaient
pas
Потому
что
родители
её
не
любили
Elle
priait
avec
innocence
Она
молилась
с
невинностью
Comme
ayant
l'air
de
s'excuser
Как
будто
извиняясь
"Mon
Dieu,
pardonnez
notre
enfance"
"Боже,
прости
наше
детство"
"Et
ceux
qui
nous
ont
enfanté"
"И
тех,
кто
нас
родил"
Elle
avait
l'âme
sereine
У
неё
была
безмятежная
душа
Et
des
anges
la
candeur
И
ангельская
чистота
On
l'appelait
Madeleine
Её
звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
cœur
У
неё
было
большое
сердце
En
grandissant,
cette
naïve
Взрослея,
эта
наивная
Sentit
son
cœur
grandir
aussi
Чувствовала,
как
растет
и
её
сердце
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
Такие
вещи
случаются
Un
bon
cœur
n'est
jamais
petit
Доброе
сердце
никогда
не
бывает
маленьким
En
grandissant
cette
naïve
Взрослея,
эта
наивная
Connut
des
tas,
des
tas
d'amants
Знала
множество,
множество
возлюбленных
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
Такие
вещи
случаются
Quand
on
a
le
cœur
aussi
grand
Когда
сердце
такое
большое
D'amour,
son
âme
était
pleine
Любовью
была
полна
её
душа
Elle
était
toute
de
candeur
Она
была
вся
чистота
On
l'appelait
Madeleine
Её
звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
cœur
У
неё
было
большое
сердце
Elle
était
frêle
et
si
docile
Она
была
хрупкой
и
такой
покорной
Et
ne
savait
rien
refuser
И
не
умела
ни
в
чём
отказать
Or
elle
avait
le
cœur
fragile
Но
у
неё
было
хрупкое
сердце
Et
le
cœur
s'use
à
trop
aimer
А
сердце
изнашивается,
когда
слишком
много
любишь
Elle
était
frêle
et
docile
Она
была
хрупкой
и
покорной
Et
ne
vivait
que
pour
l'amour
И
жила
только
ради
любви
Or
ce
grand
cœur
qu'était
fragile
Но
это
большое
сердце,
такое
хрупкое
Il
s'est
arrêté
pour
toujours
Остановилось
навсегда
Sonnez
cloches,
ding-dong-daine
Звоните,
колокола,
динь-дон-дан
Nuit
du
ciel
fânent
les
fleurs
Ночью
с
небес
вянут
цветы
Elle
est
morte,
Madeleine
Она
умерла,
Мадлен
D'une
maladie
de
cœur
От
болезни
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asso, Dyresne
Attention! Feel free to leave feedback.