Lyrics and translation Edith Piaf - Mariage (Film "Etoile Sans Lumière")
Six
heures,
Place
de
la
Trinité,
Шесть
часов,
Троицкая
площадь,
Quand
le
coup
de
feu
a
claqué
Когда
грохнул
выстрел
Juste
en
face
du
petit
café.
Прямо
напротив
маленького
кафе.
La
dame
qui
avait
tiré
Дама,
которая
стреляла
Regardait
d'un
air
étonné
Смотрел
удивленно
L'homme
en
gris
qui
était
tombé.
Человек
в
сером
упал.
On
ajouta
un
numéro
Мы
добавили
номер
Sur
le
registre
de
bureau
На
рабочем
столе
реестра
Du
commissariat
de
police.
Из
полицейского
участка.
La
dame,
elle
ne
veut
pas
parler
Леди,
она
не
хочет
говорить
Et
quand
le
juge
est
fatigué,
И
когда
судья
устал,
Elle
bavarde
avec
son
passé
Она
болтает
со
своим
прошлым
Dire
que
tout
ça
a
commencé
Сказать,
что
все
это
началось
En
même
temps
qu'un
soleil
d'été
Вместе
с
летним
солнцем
Qui
avait
l'air
fait
pour
durer
Который
выглядел
так,
как
будто
он
был
создан,
чтобы
длиться
Et
le
soleil
s'était
posé
И
солнце
садилось
Sur
un
jeune
homme
en
gris
foncé
На
молодого
человека
в
темно-сером
Qui
avait
l'air
fait
pour
danser.
Которая
выглядела
так,
словно
была
создана
для
танцев.
Alors,
bien
sûr,
elle
a
valsé
Тогда,
конечно,
она
вальсировала
Et
puis
après,
l'a
embrassé
А
потом
поцеловала
его.
Il
n'en
faut
pas
plus
pour
aimer.
Не
нужно
больше
любить.
On
ajouta
un
numéro
Мы
добавили
номер
Sur
le
registre
de
bureau
На
рабочем
столе
реестра
De
la
mairie
du
quatorzième.
Из
ратуши
четырнадцатого.
Alors,
tout
devient
merveilleux.
Тогда
все
становится
чудесным.
Dans
les
beaux
rêves,
on
ne
fait
pas
mieux.
В
приятных
снах
лучше
не
бывает.
La
dame,
elle
en
ferme
les
yeux.
Дама
закрыла
глаза.
Elle
revoit,
elle
revoit
Она
снова,
она
снова
Le
seul
jour
de
la
vie,
je
crois
Единственный
день
в
жизни,
я
считаю
Où
elle
a
fait
un
signe
de
croix
Где
она
сделала
крестное
знамение
Car
tout
était
miraculeux.
Потому
что
все
было
чудесно.
L'église
chantait
rien
que
pour
eux
Церковь
пела
только
для
них
Et
même
le
pauvre
était
heureux.
И
даже
бедняга
был
счастлив.
C'est
l'amour
qui
faisait
sa
tournée
Это
любовь,
которая
шла
своим
чередом
Et,
de
là-haut,
à
toutes
volées
И,
оттуда,
на
всех
краденых
Les
cloches
criaient
Колокола
кричали
"Vive
la
mariée!
"Да
здравствует
невеста!
Sonnez,
sonnez,
carillonnez!
Звон,
звон,
звон!
S'il
a
juré
fidélité,
Если
он
поклялся
в
верности,
Il
a
menti,
le
bien-aimé.
Солгал
он,
возлюбленный.
Sonnez,
sonnez,
carillonnez!
Звон,
звон,
звон!
Il
a
juré
fidélité
Он
поклялся
в
верности
Il
a
menti,
le
bien-aimé
Солгал,
возлюбленный
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Monnot, H. Contet
Attention! Feel free to leave feedback.