Edith Piaf - Mariages - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Mariages




Mariages
Бракосочетания
Six heures, Place de la Trinité
Шесть часов, площадь Троицы,
Quand le coup de feu a claqué
Когда выстрел прогремел.
Juste en face du petit café
Прямо напротив небольшого кафе
La dame qui avait tiré
Женщина, что выстрелила,
Regardait d'un air étonné
Смотрела с изумлением
L'homme en gris qui était tombé
На мужчину в сером, что упал.
On ajouta un numéro
Добавили номер
Sur le registre de bureau
В журнале полицейского
Du commissariat de police
Участка.
La dame, elle ne veut pas parler
Женщина не хочет говорить,
Et quand le juge est fatigué
И когда судья устает,
Elle bavarde avec son passé
Она болтает со своим прошлым.
Dire que tout ça a commencé
Сказать, что все это началось
En même temps qu'un soleil d'été
Одновременно с летним солнцем,
Qui avait l'air fait pour durer
Которое, казалось, будет вечным.
Et le soleil s'était posé
И солнце светило
Sur un jeune homme en gris foncé
На молодого человека в темно-сером,
Qui avait l'air fait pour danser
Который, казалось, создан для танца.
Alors, bien sûr, elle a valsé
Тогда, конечно, я вальсировала
Et puis après, l'a embrassé
А потом поцеловала.
Il n'en faut pas plus pour s'aimer
Больше не нужно, чтобы полюбить.
On ajouta un numéro
Добавили номер
Sur le registre de bureau
В журнале
De la mairie du quatorzième
Мэрии четырнадцатого округа.
Alors, tout devient merveilleux
Тогда все становится прекрасным,
Dans les beaux rêves, on ne fait pas mieux
В сладких снах не бывает лучше.
La dame, elle en ferme les yeux
Женщина закрывает глаза,
Elle revoit, elle revoit
Она видит снова, видит снова
Le seul jour de la vie, je crois
Единственный день в жизни, я думаю,
elle a fait un signe de croix
Когда она перекрестилась.
Car tout était miraculeux
Ведь все было чудесно,
L'église chantait rien que pour eux
Церковь пела только для нас,
Et même le pauvre était heureux
И даже нищий был счастлив.
C'est l'amour qui faisait sa tournée
Это любовь совершала свой обход,
Et, de là-haut, à toutes volées
И сверху, во все колокола,
Les cloches criaient
Звонили колокола:
"Vive la mariée!"
"Да здравствует невеста!"
Sonnez, sonnez, carillonnez!
Звоните, звоните, колокола!
S'il a juré fidélité
Если он клялся в верности,
Il a menti, le bien-aimé
Он лгал, возлюбленный.
Sonnez, sonnez, carillonnez!
Звоните, звоните, колокола!
Il a juré fidélité
Если он клялся в верности,
Il a menti, le bien-aimé
Он лгал, возлюбленный.
Carillonnez!
Колокола!





Writer(s): Henri Contet, Marguerite Monnot


Attention! Feel free to leave feedback.