Edith Piaf - Miséricorde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Miséricorde




De Jacques Larue et Phillipe Gérard
От Жака Ларю и Филиппа Жерара
(Miséricorde!)
(Милосердие!)
(Miséricorde!)
(Милосердие!)
Plus jamais ne prierai (Miséricorde!)
Никогда больше не буду молиться (помилуй!)
Plus jamais ne rirai (Miséricorde!)
Никогда больше я не буду смеяться (помилуйте!)
Avec leurs boniments (Miséricorde!)
С их добрыми (Милосердие!)
Ils ont tué mon amant (Miséricorde!)
Они убили моего любовника (помилуйте!)
Le bourdon peut sonner
Шмель может звонить
Le curé, marmonner
Священник, бормоча
C'est pas ça qui le f'ra
Это не то, что его волнует
Revenir dans mes bras
Снова в моих объятиях
D'un p'tit air réfléchi
С задумчивым видом
Et la voix décidée
И решительный голос
Il a dit "Allons-y!
Он сказал: "Пойдем!
Faut défendre ses idées!"
Нужно отстаивать свои идеи!"
Mais, malgré sa grande gueule
Но, несмотря на его громкую речь,
Et ses yeux qu'il planquait
И его глаза, которые он прятал
Je n'étais pas toute seule
Я была не одна.
À chialer sur le quai
На пристани для яхт
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Les p'tites croix blanches
Белые кресты
Ont des dimanches
Есть воскресенья
Qui n'sont pas gais
Которые не геи
Le ciel bleu d'un p'tit bal
Голубое небо на балу
Du côté d'Bougival
Со стороны Буживаль
Dans mes yeux étonnés
В моих изумленных глазах
Continue de tourner
Продолжай вращаться
Rien qu'à voir les péniches
Только посмотреть на баржи
On rêvait d'voyager
Мы мечтали о путешествиях.
Pour ceux qui n'sont pas riches
Для тех, кто не богат
Il suffit de rêver
Просто мечтайте
Le jardin qu'on aurait
Сад, который у нас был бы
Serait plein de lilas
Было бы полно сирени
Et le gosse qu'on aurait
И ребенок, которого мы бы
S'appellerait Jean-François
Будет называться Жан-Франсуа
Les beaux rêves sont gratuits
Сладкие сны бесплатны
Moi, le seul qui me reste
Я, единственный, кто у меня остался.
C'est l'odeur de sa veste
Это запах его куртки.
Quand j'dansais contre lui
Когда я танцевала против него
Y'a plus qu'ça qui m'rapproche
Есть нечто большее, что сближает меня.
De celui qu'j'adorais
Того, кого я обожал
Mais la vie est si moche
Но жизнь такая уродливая
Que même ça, j'l'oublierai
Что даже это я забуду.
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)





Writer(s): JACQUES LARUE, JACQUES LARUE, PHILIPPE GERARD, PHILIPPE GERARD


Attention! Feel free to leave feedback.