Edith Piaf - Mon vieux Lucien (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Mon vieux Lucien (Live)




Mon vieux Lucien (Live)
Мой старый Люсьен (Live)
Quelle chance que t'as
Какая же тебе повезло,
D'avoir, Lucien,
Люсьен,
Un vieux copain
Иметь такого старого друга,
Comme moi.
Как я.
Moi, tu m' connais.
Меня ты знаешь.
J'aime rigoler
Я люблю посмеяться
Et m'amuser,
И повеселиться,
Pas vrai?
Не так ли?
Alors ce soir,
Так что сегодня вечером,
Histoire de rire,
Чтобы посмеяться,
Et tu peux m' croire
И ты можешь мне поверить
Sans r? fl? chir,
Не раздумывая,
Comme? a pour voir
Просто так,
Et sans pr? venir
Без предупреждения
J'ai dit aux copains:
Я сказала друзьям:
"On va chez Lucien."
"Идём к Люсьену".
Quelle chance que t'as
Какая же тебе повезло,
D'avoir, Lucien,
Люсьен,
Un vieux copain
Иметь такого старого друга,
Comme moi.
Как я.
Tu peux t' vanter,
Ты можешь хвастаться,
Lorsque j'y pense,
Когда я об этом думаю,
D'avoir d' la chance,
Что тебе повезло,
Tu sais!
Знаешь!
Mais tu n' dis rien.
Но ты молчишь.
Tu m' laisses parler.
Ты даёшь мне говорить.
J' te connais bien.
Я тебя хорошо знаю.
Tu m' fais marcher.
Ты меня разыгрываешь.
Moi? a n' fait rien.
Мне всё равно.
Tu peux y aller,
Можешь продолжать,
Mais maintenant,? a va
Но теперь хватит,
Et dis-moi pourquoi
И скажи мне, почему
Tu fais cette t? te-l?
Ты делаешь такое лицо?
Comme? a?
Вот так?
Mais... Regarde-moi...
Но... Посмотри на меня...
T'as les yeux gonfl? s.
У тебя глаза опухшие.
Je t'ai r? veill?
Я тебя разбудила?
Ah non! T'? crivais? ta Bien-aim? e...
Ах, нет! Ты писал своей Возлюбленной...
Qu'est-ce que tu caches l?
Что ты там прячешь?
L?...dans ton tiroir...
Там... в своём ящике...
Eh ben, quoi, fais voir!
Ну, что же, покажи!
Tu voulais m' faire peur?!...
Ты хотел меня напугать?!...
Ah... Ha! C' que t'es blagueur!
Ах... Ха! Какой же ты шутник!
Quelle chance que t'as
Какая же тебе повезло,
D'avoir, Lucien,
Люсьен,
Un vieux copain
Иметь такого старого друга,
Comme moi.
Как я.
Mai j' te connais
Но я тебя знаю
Mieux que personne.
Лучше, чем кто-либо.
C'est c' qui t'? tonne,
Это тебя удивляет,
Pas vrai?
Не так ли?
Un autre que moi
Другой бы на моём месте
N' comprendrait pas
Не понял бы,
Mais moi j' devine
Но я догадываюсь,
Que tu m' taquines.
Что ты меня дразнишь.
Tu veux peut-? tre
Ты, может быть, хочешь
Finir ta lettre...
Дописать своё письмо...
J' vais l' dire aux copains,
Я скажу друзьям,
Et puis, tu nous rejoins...
А ты потом к нам присоединишься...
Quelle chance que t'as.
Какая же тебе повезло.
C'est pas pour dire
Не для того, чтобы сказать,
Que j'aime bien rire,
Что я люблю посмеяться,
Crois-moi!
Поверь мне!
Un autre que moi
Другой бы на моём месте
Aurait march?
Повёлся бы
A ton cin?.
На твой спектакль.
Pas moi!
Но не я!
Allez, au revoir.
Ладно, до свидания.
A tout? l'heure.
До скорого.
T'en fais une t? te, sacr? farceur!
Ты корчишь такую гримасу, какой шутник!
Ah non! Bien s? r que j'ai pas peur!
Ах нет! Конечно, я не боюсь!
Toi 'y a pas d' danger
Тебе не грозит
De te voir un jour
Увидеть когда-нибудь,
Souffrir et mourir
Как ты страдаешь и умираешь
D'amour...
От любви...
...Lucien!...
...Люсьен!...
Eh bien quoi, Lucien!...
Ну что, Люсьен!...
Donne-moi c' que t'as dans la main!
Дай мне то, что у тебя в руке!
Ah! C' t'agr? able, d'? tre ton copain!
Ах! Как приятно быть твоим другом!
Ah non, Lucien!
Ах нет, Люсьен!
Allez...
Давай...
Viens!...
Идем!...





Writer(s): Dumont, Vaucaire


Attention! Feel free to leave feedback.