Edith Piaf - Mon vieux Lucien (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Mon vieux Lucien (Live)




Quelle chance que t'as
Как тебе повезло, что у тебя есть
D'avoir, Lucien,
Иметь, Люсьен,
Un vieux copain
Старый приятель
Comme moi.
Как и я.
Moi, tu m' connais.
Ты меня знаешь.
J'aime rigoler
Мне нравится смеяться
Et m'amuser,
И мне весело,
Pas vrai?
Верно?
Alors ce soir,
Поэтому сегодня,
Histoire de rire,
История смеха,
Et tu peux m' croire
И ты можешь мне поверить
Sans r? fl? chir,
Без резкости? чир,
Comme? a pour voir
Например? чтобы увидеть
Et sans pr? venir
И без пиара?
J'ai dit aux copains:
Я сказал приятелям:
"On va chez Lucien."
"Мы идем к Люсьену".
Quelle chance que t'as
Как тебе повезло, что у тебя есть
D'avoir, Lucien,
Иметь, Люсьен,
Un vieux copain
Старый приятель
Comme moi.
Как и я.
Tu peux t' vanter,
Ты можешь похвастаться этим,
Lorsque j'y pense,
Когда я думаю об этом,
D'avoir d' la chance,
Чтобы мне повезло,
Tu sais!
Ты знаешь!
Mais tu n' dis rien.
Но ты ничего не говоришь.
Tu m' laisses parler.
Ты позволяешь мне говорить.
J' te connais bien.
Я тебя хорошо знаю.
Tu m' fais marcher.
Ты заставляешь меня ходить.
Moi? a n' fait rien.
Я? ничего не сделал.
Tu peux y aller,
Можешь идти.,
Mais maintenant,? a va
Но теперь, давай.
Et dis-moi pourquoi
И скажи мне, почему
Tu fais cette t? te-l?
Ты делаешь эту тройку? те-л?
Comme? a?
Например?а?
Mais... Regarde-moi...
Но ... посмотри на меня...
T'as les yeux gonfl? s.
У тебя опухшие глаза.
Je t'ai r? veill?
Я тебе рассказала?
Ah non! T'? crivais? ta Bien-aim? e...
О нет! Т'? писал? твоя любимая? e...
Qu'est-ce que tu caches l?
Что ты скрываешь?
L?...dans ton tiroir...
Она ... в твоем ящике...
Eh ben, quoi, fais voir!
Ну, что, покажи!
Tu voulais m' faire peur?!...
Ты хотел напугать меня?!...
Ah... Ha! C' que t'es blagueur!
А ... Ха! Ты шутишь!
Quelle chance que t'as
Как тебе повезло, что у тебя есть
D'avoir, Lucien,
Иметь, Люсьен,
Un vieux copain
Старый приятель
Comme moi.
Как и я.
Mai j' te connais
Но я знаю тебя.
Mieux que personne.
Лучше, чем кто-либо другой.
C'est c' qui t'? tonne,
Это кто ты? тонна,
Pas vrai?
Верно?
Un autre que moi
Еще один, кроме меня.
N' comprendrait pas
Не понял бы
Mais moi j' devine
Но я догадываюсь,
Que tu m' taquines.
Что ты меня дразнишь.
Tu veux peut-? tre
Может, ты хочешь? Тре
Finir ta lettre...
Закончи свое письмо...
J' vais l' dire aux copains,
Я расскажу это приятелям,
Et puis, tu nous rejoins...
А потом ты присоединишься к нам...
Quelle chance que t'as.
Как тебе повезло.
C'est pas pour dire
Это не значит, что
Que j'aime bien rire,
Что мне нравится смеяться,
Crois-moi!
Поверь мне!
Un autre que moi
Еще один, кроме меня.
Aurait march?
Был бы март?
A ton cin?.
У тебя в кабинете?
Pas moi!
Только не я!
Allez, au revoir.
Ну же, до свидания.
A tout? l'heure.
За все? час.
T'en fais une t? te, sacr? farceur!
Ты делаешь это правильно, Сакр? шутник!
Ah non! Bien s? r que j'ai pas peur!
О нет! Хорошо, что я не боюсь!
Toi 'y a pas d' danger
Тебе нет никакой опасности
De te voir un jour
Увидеть тебя однажды
Souffrir et mourir
Страдать и умирать
D'amour...
Любовный...
...Lucien!...
.., Люсьен!...
Eh bien quoi, Lucien!...
Ну что ты, Люсьен!...
Donne-moi c' que t'as dans la main!
Дай мне то, что у тебя в руке!
Ah! C' t'agr? able, d'? tre ton copain!
Ах, ты в порядке? умеешь, д'? будь своим парнем!
Ah non, Lucien!
О нет, Люсьен!
Allez...
Пошли...
Viens!...
Пошли!...





Writer(s): Dumont, Vaucaire


Attention! Feel free to leave feedback.