Lyrics and translation Edith Piaf - Monsieur Saint-Pierre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
pas
à
dire,
j'aime
bien
la
vie
Нечего
сказать,
мне
нравится
жизнь.
Et
un
peu
trop
les
beaux
garçons.
И
слишком
уж
красивые
мальчики.
Moi,
j'ai
un
coeur
qui
s'multiplie
У
меня
есть
сердце,
которое
умножается
Et
ça
m'fait
de
drôl's
d'additions
И
это
делает
меня
забавным
дополнением
Et
j'arrive
pas
à
avoir
honte.
И
мне
не
может
быть
стыдно.
J'suis
tranquill'ment
un
fill'
de
rien,
Я
совершенно
ничего
не
чувствую.,
Mais
quand
faudra
rendre
des
comptes,
Но
когда
придется
отчитываться,
Je
m'demand'
si
tout
s'pass'ra
bien
Мне
интересно,
все
ли
в
порядке
Et
ça
m'fait
peur,
car
on
m'a
dit
И
это
меня
пугает,
потому
что
мне
сказали
Qu'on
m'prendrait
pas
au
paradis.
Что
меня
не
возьмут
в
рай.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Сен-Пьер,
Moi,
j'vous
cause
à
ma
manière.
Я
веду
вас
по-своему.
Vous
pouvez
m'passer
un
savon
Вы
можете
дать
мне
мыло.
Et
me
traiter
de
tous
les
noms,
И
обращаться
ко
мне
со
всеми
именами,
Vous
pouvez
m'fair'
perdre
mon
sac,
Вы
можете
заставить
меня
потерять
мою
сумку,
Celui
qu'j'ai
volé
rue
du
Bac,
Тот,
которого
я
украл
на
Рю
дю
бак.,
Mais
retenez
ma
place
au
paradis.
Но
удержите
мое
место
в
раю.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
Мне
сказали,
что
это
красиво.
Regardez-moi
bien.
Посмотрите
на
меня
внимательно.
Je
suis
si
pauvre.
Я
такая
бедная.
Regardez
mes
mains,
Посмотри
на
мои
руки.,
Des
mains
de
pauvre
Из
рук
бедняги
Et
regardez
tous
mes
péchés
И
посмотрите
на
все
мои
грехи
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher.
И
мое
старое
сердце
надоело
обманывать.
Y
a
des
tas
d'noms
écrits
dessus.
На
нем
написано
множество
имен.
C'est
pas
d'ma
faute,
ils
m'ont
tous
plu.
Это
не
моя
вина,
они
мне
все
понравились.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Сен-Пьер,
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière
Я
не
знаю,
как
правильно
молиться
Mais
on
dit
qu'vous
êtes
si
gentil.
Но
говорят,
что
вы
такой
добрый.
Ret'nez
ma
place
au
paradis.
Верни
свое
место
в
раю.
Y
a
pas?
dir',
j'aimais
la
vie,
Нет?
реж,
я
любил
жизнь,
Mais
maint'nant?
a
m'avance?
quoi.
Но
все
равно?
меня
опередили?
что.
Me
v'là
tout'
froide
et
tout'
raidie
Там
я
весь
"холодный
и
весь"
окоченелый
Entre
quatre
planches
de
bois.
Между
четырьмя
деревянными
досками.
Vraiment,
mon
âme
n'est
pas
fière
Действительно,
моя
душа
не
гордая
Devant
la
porte
de
cristal
Перед
хрустальной
дверью
Oh
j'entrevois
derrièr'
Saint-Pierre
О,
я
вижу
тебя
за
Сен-Пьером.
Une
éternité
d'idéale.
Вечность
идеала.
Je
n'suis
qu'une
âm'
de
rien
du
tout,
Я
всего
лишь
ничтожество.,
Je
n'sais
mêm'
pas
me
mettre
à
g'noux.
Я
даже
не
знаю,
как
себя
вести.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Сен-Пьер,
Moi
j'vous
cause
à
ma
manière.
Я
веду
вас
по-своему.
Vous
pouvez
m'enl'ver
mes
désirs,
Ты
можешь
подчинить
меня
моим
желаниям.,
Me
priver
de
tous
mes
souv'nirs
Лишить
меня
всех
моих
воспоминаний
Et
mêm'
me
confisquer
mon
clip,
И
даже
конфискую
у
меня
мой
клип.,
Celui
qu'm'a
payé
l'beau
Philippe,
Тот,
за
который
мне
заплатил
красавец
Филипп.,
Mais
donnez-moi
ma
place
au
paradis.
Но
дайте
мне
место
в
раю.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
Мне
сказали,
что
это
красиво.
Regardez-moi
bien.
Посмотрите
на
меня
внимательно.
Je
suis
si
pauvre.
Я
такая
бедная.
Regardez
mes
mains,
Посмотри
на
мои
руки.,
Des
mains
de
pauvre
Из
рук
бедняги
Et
regardez
tous
mes
péchés
И
посмотрите
на
все
мои
грехи
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher.
И
мое
старое
сердце
надоело
обманывать.
Y'a
des
tas
de
noms
écrits
dessus,
На
нем
написано
множество
имен,
Si
vous
pouvez,
n'y
pensez
plus.
Если
сможете,
не
думайте
об
этом
больше.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Сен-Пьер,
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière,
Я
не
знаю,
как
правильно
молиться,
Alors
mettons
que
j'n'ai
rien
dit
Так
что
давайте
положим,
что
я
ничего
не
сказал
Mais
gardez-moi
au
paradis
Но
держите
меня
в
раю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HENRI CONTET, Johnny HESS, Henri CONTET, JOHNNY HESS
Attention! Feel free to leave feedback.