Lyrics and translation Edith Piaf - Monsieur X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
sa
connaissance
Я
с
ним
познакомилась,
Ici
ou
bien
ailleurs
Здесь
иль
где-то
в
другом
месте,
Ça
n'a
pas
d'importance
Это
не
имеет
значения,
Pas
plus
qu'en
ont
les
heures
Как
и
часы,
что
промчались.
On
ne
sait
pas
son
âge
Сколько
ему
лет
— неизвестно,
A-t-il
toute
sa
raison
В
своем
ли
он
уме,
Ce
serait
bien
plus
sage
Было
бы
гораздо
разумнее,
Que
je
taise
son
nom
Если
б
я
умолчала
о
его
имени.
Le
long
des
rues
По
улицам
длинным
De
la
Villette
à
l'Opéra
От
Виллет
до
Оперы,
Voici
les
quais
les
quais
de
la
Seine
Вот
набережные,
набережные
Сены.
Il
croise
des
gens
Он
встречает
людей,
Bonjour,
ça
va
«Здравствуйте,
как
дела?»
Le
long
des
rues
va
sans
peine
По
улицам
длинным
идет
без
труда,
Sans
peine,
mais
sûrement
sans
joie
Без
труда,
но,
конечно,
без
радости,
De
la
Bastille
à
la
Madeleine
От
Бастилии
до
Мадлен,
Il
fait
la
queue
au
cinéma
Он
стоит
в
очереди
в
кино.
Un
titre
de
noblesse
Дворянский
титул,
Doit
être
son
seul
avoir
Должно
быть,
единственное
его
достояние,
Sûrement
dans
sa
jeunesse
Наверняка
в
молодости
Il
a
fait
son
devoir
Он
исполнил
свой
долг.
Chez
lui
dans
un
sous-verre
У
него
дома,
под
стеклом,
Y
a
des
décorations
Лежат
награды,
Il
a
dû
faire
la
guerre
Должно
быть,
он
воевал,
Il
est
plein
d'citations
Он
полон
воспоминаний.
Le
long
des
rues
По
улицам
длинным
De
la
Villette
à
l'Opéra
От
Виллет
до
Оперы,
Le
long
des
quais
il
va
sans
peine
По
набережным
идет
без
труда,
Sans
peine,
mais
sûrement
sans
joie
Без
труда,
но,
конечно,
без
радости.
Depuis
que
sa
femme
comme
une
chienne
С
тех
пор,
как
его
жена,
словно
собака,
A
suivi
un
soir
un
beau
gars
Ушла
однажды
вечером
с
красавцем,
Il
n'a
rien
fait
pour
qu'elle
revienne
Он
ничего
не
сделал
для
ее
возвращения,
Et
c'est
peut-être
mieux
que
ça
И,
возможно,
так
даже
лучше.
Le
froid
l'indifférence
Холод
и
безразличие
Ont
eu
raison
de
lui
С
ним
справились,
Il
est
mort
sans
souffrance
Он
умер
без
страданий,
Sa
concierge
nous
l'a
dit
Нам
сказала
консьержка.
La
vie
était
trop
dure
Жизнь
была
слишком
тяжела,
La
machine
trop
usée
Механизм
слишком
изношен,
Lentement
une
voiture
Медленно
машина
Le
roule
sur
le
pavé
Везет
его
по
мостовой.
Le
long
des
rues
По
улицам
длинным
Elle
le
promène
Она
везет
его,
De
la
Villette
à
l'Opera
От
Виллет
до
Оперы,
Voici
les
quais,
Вот
набережные,
Les
quais
de
la
Seine
Набережные
Сены.
Les
gens
lui
font
un
signe
de
croix
Люди
крестятся
на
него,
Le
long
des
rues
il
y
a
de
la
peine
По
улицам
длинным
— печаль,
La
peine
mais
sûrement
la
joie
Печаль,
но,
конечно,
и
радость,
De
la
Bastille
à
la
Madeleine
От
Бастилии
до
Мадлен,
On
fait
la
queue
au
cinéma
Стоят
в
очереди
в
кино.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.