Lyrics and translation Edith Piaf - My lost melody
I
used
to
know
a
little
square
Когда-то
я
знал
маленький
квадрат.
Back
in
Paris
when
I
was
small
В
Париже,
когда
я
была
маленькой.
All
summer
long
it
had
a
fair
Все
лето
здесь
была
ярмарка.
Wonderful
fair
with
swings
and
all
Прекрасная
ярмарка
с
качелями
и
всем
остальным.
I
used
to
love
my
little
fair
Я
любил
свою
маленькую
ярмарку.
And
at
the
closing,
everyday
И
на
закрытии,
каждый
день.
I
could
be
found
dancing
around
Я
мог
бы
быть
найден,
танцуя
вокруг.
A
merry-go-round
that
used
to
play
Карусель,
которая
раньше
играла.
Oh
mon
amour
О,
Любовь
моя!
À
toi
toujours
À
toi
toujours
Dans
tes
grands
yeux
Dans
tes
grands
yeux!
Rien
que
nous
deux
Rien
que
nous
deux.
All
summer
long
my
little
fair
Все
лето
моя
маленькая
ярмарка.
Made
everyday
a
holiday
Сделали
каждый
день
праздником.
Night
after
night
it
used
to
glare
Ночь
за
ночью
все
сияло.
People
came
there
from
far
away
Люди
пришли
сюда
издалека.
Everyone
sang
the
little
tune
Все
пели
маленькую
мелодию.
All
over
town
you
heard
it
played
По
всему
городу
ты
слышал,
как
она
играла.
Even
Peppi
from
Napoli
Даже
Пеппи
из
Наполи.
He
sang
to
Marie
this
serenade
Он
пел
Мари
эту
серенаду.
Oh
mon
amour
О,
Любовь
моя!
À
toi
toujours
À
toi
toujours
Dans
tes
grands
yeux
Dans
tes
grands
yeux!
Rien
que
nous
deux
Rien
que
nous
deux.
I
can't
forget
my
little
square
Я
не
могу
забыть
свой
маленький
квадрат.
And
even
though
I'm
far
away
И
даже
несмотря
на
то,
что
я
далеко.
I
can't
forget
my
little
fair
Я
не
могу
забыть
свою
маленькую
ярмарку.
Maybe
it's
there,
still
there
today
Может
быть,
это
там,
все
еще
там
сегодня.
Sometimes
I
hear
my
little
tune
Иногда
я
слышу
свою
маленькую
мелодию.
And
in
a
dream
of
long
ago
И
во
сне
давным-давно
...
And
in
my
brain
ran
the
little
refrain
И
в
моем
мозгу
пробежал
маленький
рефрен.
The
old
French
refrain,
I
used
to
know
Старый
французский
рефрен,
который
я
знал.
Oh
mon
amour
О,
Любовь
моя!
À
toi
toujours
À
toi
toujours
Dans
tes
grands
yeux
Dans
tes
grands
yeux!
Rien
que
nous
deux
Rien
que
nous
deux.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Rome, M. Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.