Edith Piaf - Plus bleu que tes yeux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Plus bleu que tes yeux




Plus bleu que le bleu de tes yeux
Голубее, чем голубизна твоих глаз.
Je ne vois rien de mieux
Я не вижу ничего лучше
Même le bleu des cieux
Даже голубизна небес
Plus blond que tes cheveux dorés
Более светлые, чем твои золотые волосы
Ne peut s'imaginer
Не могу себе представить
Même le blond des blés
Даже белобрысый блондин
Plus pur que ton souffle si doux
Чище, чем твое сладкое дыхание.
Le vent même au mois d'août
Ветер даже в августе месяце
Ne peut être plus doux
Не может быть мягче
Plus fort que mon amour pour toi
Сильнее, чем моя любовь к тебе
La mer même en furie
Даже бушующее море
Ne s'en approche pas
Не подход
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Голубее, чем голубизна твоих глаз.
Je ne vois rien de mieux
Я не вижу ничего лучше
Même le bleu des cieux
Даже голубизна небес
Si un jour tu devais t'en aller
Если бы однажды тебе пришлось уйти
Et me quitter
И оставить меня
Mon destin changerait tout à coup
Моя судьба внезапно изменится
Du tout au tout.
От всего до всего.
Plus gris que le gris de ma vie
Серее серого моей жизни
Rien ne serait plus gris
Ничто не было бы более серым
Pas même un ciel de pluie
Даже не дождевое небо.
Plus noir que le noir de mon cœur
Чернее, чем чернота моего сердца
La terre en profondeur
Земля в глубине
N'aurait pas sa noirceur
Не было бы его черноты
Plus vide que mes jours sans toi
Пустее, чем мои дни без тебя
Aucun gouffre sans fond
Ни одной бездонной пропасти
Ne s'en approchera
Не приблизится
Plus long que mon chagrin d'amour
Дольше, чем моя душевная боль
Même l'éternité
Даже вечность
Près de lui serait courte
Рядом с ним было бы коротко
Plus gris que le gris de ma vie
Серее серого моей жизни
Rien ne serait plus gris
Ничто не было бы более серым
Pas même un ciel de pluie
Даже не дождевое небо.
On a tort de penser, je sais bien
Мы ошибаемся, я знаю, что мы ошибаемся.
Aux lendemains
На следующий день
À quoi bon se compliquer la vie
Какой смысл усложнять себе жизнь
Puisqu'aujourd'hui
Поскольку сегодня
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Голубее, чем голубизна твоих глаз.
Je ne vois rien de mieux
Я не вижу ничего лучше
Même le bleu des cieux
Даже голубизна небес
Plus blond que tes cheveux dorés
Более светлые, чем твои золотые волосы
Ne peut s'imaginer
Не могу себе представить
Même le blond des blés
Даже белобрысый блондин
Plus pur que ton souffle si doux
Чище, чем твое сладкое дыхание.
Le vent même au mois d'août
Ветер даже в августе месяце
Ne peut être plus doux
Не может быть мягче
Plus fort que mon amour pour toi
Сильнее, чем моя любовь к тебе
La mer même en furie
Даже бушующее море
Ne s'en approche pas
Не подход
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Голубее, чем голубизна твоих глаз.
Je ne vois que les rêves
Я вижу только сны.
Que m'apportent tes yeux
Что приносят мне твои глаза





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.