Lyrics and translation Edith Piaf - Quatorze Juillet (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quatorze Juillet (Remastered)
Четырнадцатое июля (Ремастеринг)
Il
me
vient
par
la
fen?
tre
Через
окно
до
меня
доносятся
Des
musiques
de
la
rue.
Звуки
музыки
с
улицы.
Chaque
estrade
a
son
orchestre.
У
каждой
эстрады
свой
оркестр.
Chaque
bal
a
sa
cohue.
У
каждого
бала
своя
толпа.
Ces
gens-l?
m'ont
pris
ma
f?
te.
Эти
люди
забрали
мой
праздник.
Je
ne
la
reconnais
plus.
Я
его
больше
не
узнаю.
Dans
ma
chambre,
je
me
chante
В
своей
комнате
я
напеваю
L'air
que
nous
avons
vals?.
Мелодию,
под
которую
мы
вальсировали.
Je
regarde
la
toquarde
Я
смотрю
на
дверную
ручку,
O?
tes
doigts
se
sont
pos?
s.
К
которой
прикасались
твои
пальцы.
Tu
m'as
dit:
"Tu
es
si
belle."
Ты
сказал
мне:
"Ты
такая
красивая".
Et
tu
as,
l'instant
d'apr?
s,
И
ты,
мгновение
спустя,
Ajout?:
"La
vie
est
b?
te.".
Добавил:
"Жизнь
глупа".
J'ai
compris
que
tu
partais.
Я
поняла,
что
ты
уходишь.
Si
tu
ne
reviens
jamais,
Если
ты
не
вернешься
никогда,
Il
n'y
aura
plus
de
quatorze
juillet.
Больше
не
будет
четырнадцатого
июля.
Il
me
vient
par
la
fen?
tre
Через
окно
до
меня
доносится
Un
murmure
qui
s'?
teint,
Затихающий
шепот,
Les
chansons
d'une
jeunesse
Песни
юности,
Attard?
e
dans
le
matin.
Задержавшейся
до
утра.
N'allez
pas
troubler
mon
r?
ve.
Не
тревожьте
мою
мечту.
Allez
rire
un
peu
plus
loin.
Идите
смейтесь
чуть
дальше.
Que
m'apporte,
que
m'apporte
Что
приносит
мне,
что
приносит
мне
Cette
joie
de
quelques
heures?
Эта
радость
нескольких
часов?
Je
suis
morte,
je
suis
morte
Я
умерла,
я
умерла
Et
je
t'ai
d?
j?
rejoint
И
я
уже
присоединилась
к
тебе.
Et
mon
corps
est
pr?
s
du
tien
И
мое
тело
близко
к
твоему,
Mais
personne
n'en
sait
rien...
Но
никто
об
этом
не
знает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Mikis Michel Theodorakis
Attention! Feel free to leave feedback.