Lyrics and translation Edith Piaf - Regarde Moi Toujours Comme Ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde Moi Toujours Comme Ça
Смотри на меня всегда так
Il
avait
l'air
de
rien
planté
sur
le
trottoir
Он
выглядел
таким
обычным,
стоя
на
тротуаре,
À
toucher
son
chapeau
en
me
disant
bonsoir
Приподнимая
шляпу,
говоря
мне
"Добрый
вечер".
Et
sans
plus
séparé,
m'a
si
bien
regardée
И,
не
говоря
больше
ни
слова,
посмотрел
на
меня
так,
Que
je
me
suis
sentie
comme
un
peu
caressée
Что
я
почувствовала
себя
словно
слегка
приласканной
Et
beaucoup
désirée
И
очень
желанной.
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Смотри
на
меня
всегда
так,
J'en
suis
malade,
un
cur
qui
bat
Мне
от
этого
плохо,
сердце
бьется,
Ça
m'fait
pareil
j'sais
pas
pourquoi
На
меня
это
действует
так
же,
не
знаю
почему,
Que
la
musique
de
l'Ave
Maria
Как
музыка
"Аве
Мария".
T'as
des
yeux
sans
manières
У
тебя
глаза
без
манер,
Et
qui
r'gardent
tout
haut
И
которые
смотрят
прямо,
T'as
gardé
les
paupières
Ты
сохранил
веки,
Et
j'comprends
qu'tu
es
beau
И
я
понимаю,
что
ты
красив.
Quand
j'suis
noyée
dans
ces
yeux
là
Когда
я
тону
в
этих
глазах,
Toi
qui
m'repêche
entre
tes
bras
Ты,
спасающий
меня
в
своих
объятиях,
Pour
me
faire
dire
tout
bas
très
bas
Заставляешь
меня
говорить
тихо,
очень
тихо:
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Смотри
на
меня
всегда
так.
Y
a
des
soirs
pleins
d'amour
Бывают
вечера,
полные
любви,
Et
pas
faits
pour
dormir
И
не
созданные
для
сна.
Alors
tes
yeux
commandent
Тогда
твои
глаза
командуют,
Et
j'aime
leur
obéir
И
я
люблю
им
подчиняться.
Sous
ton
chaud
regard
bleu
Под
твоим
теплым
голубым
взглядом
J'suis
toute
ensoleillée
Я
вся
залита
солнцем.
T'as
des
façons
à
toi
d'éclairer
nos
veillées
У
тебя
есть
свой
способ
освещать
наши
вечера.
Ah
qu'il
est
émerveillé
Ах,
как
это
чудесно!
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Смотри
на
меня
всегда
так,
J'en
suis
malade
un
cur
qui
bat
Мне
от
этого
плохо,
сердце
бьется,
Ça
m'fait
pareil
j'sais
pas
pourquoi
На
меня
это
действует
так
же,
не
знаю
почему,
Que
la
musique
de
l'Ave
Maria
Как
музыка
"Аве
Мария".
T'as
des
yeux
sans
manières
У
тебя
глаза
без
манер,
Et
qui
r'gardent
tout
haut
И
которые
смотрят
прямо,
T'as
gardé
les
paupières
Ты
сохранил
веки,
Et
j'comprends
qu'tu
es
beau
И
я
понимаю,
что
ты
красив.
Quand
j'suis
noyée
dans
ces
yeux
là
Когда
я
тону
в
этих
глазах,
Toi
qui
m'repêche
entre
tes
bras
Ты,
спасающий
меня
в
своих
объятиях,
Pour
me
faire
dire
tout
bas
très
bas
Заставляешь
меня
говорить
тихо,
очень
тихо:
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Смотри
на
меня
всегда
так.
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Смотри
на
меня
всегда
так,
Aussi
longtemps
que
tu
l'pourras
Так
долго,
как
ты
сможешь,
Et
tant
que
notre
amour
vivra
И
пока
наша
любовь
жива,
Regarde-moi
toujours,
toujours,
toujours
comme
ça
Смотри
на
меня
всегда,
всегда,
всегда
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri CONTET, MARGUERITE MONNOT
Attention! Feel free to leave feedback.