Edith Piaf - Rien de rien - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - Rien de rien




Rien de rien
Nothing at All
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Je me demande pourquoi
I wonder why
Rien! Rien! Rien!
Nothing! Nothing! Nothing!
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Je me demande pourquoi
I wonder why
Rien! Rien! Rien!
Nothing! Nothing! Nothing!
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens
Du matin à l'heure je m'couche
From morning till I go to bed
Tout ici est calme et banal
Everything here is calm and dull
J'aimerais qu'y s'passe quequ'chose de louche
I'd like something unusual to happen
De l'imprévu, du pas normal
Something unexpected, out of the ordinary
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Je me demande pourquoi
I wonder why
Rien! Rien! Rien!
Nothing! Nothing! Nothing!
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens
Voici un couple qui murmure
Here is a couple who are whispering
Et dans une chambre veut se glisser
And want to slip into a room
Je devine une tendre aventure
I guess it's a tender adventure
Mais ils vont chacun d'leur côté
But they each go their own way
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Je me demande pourquoi
I wonder why
Rien! Rien! Rien!
Nothing! Nothing! Nothing!
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Je me demande pourquoi
I wonder why
Rien
Nothing
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Je me demande pourquoi
I wonder why
Rien! Rien! Rien!
Nothing! Nothing! Nothing!
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens
Deux hommes parlent à voix basse
Two men are talking in low voices
Discutant pleins d'animation
Discussing everything with animation
Pour écouter, je change de place
To listen, I change places
Mais hélas, je n'entends que "oui, non"
But alas, I only hear "yes, no"
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Je me demande pourquoi
I wonder why
Rien! Rien! Rien!
Nothing! Nothing! Nothing!
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens
Ce qu'y s'passe pas, j'aimerais qu'ça s'passe
What doesn't happen, I'd like it to happen
Que ça s'passe ne serait-ce que pour moi
That it should happen, even if only for me
Comme ça je verrais ce qu'y s'passe
This way I would see what happens
Et je pourrais dire qu'ça s'passe pas
And I could say that it doesn't happen
Rien de rien
My love, nothing at all
Il ne se passe jamais rien pour moi
Nothing ever happens to me
Et je me demande pourquoi
And I wonder why
Rien
Nothing
Il ne se passe jamais rien
Nothing ever happens





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE


Attention! Feel free to leave feedback.