Lyrics and translation Edith Piaf - Salle d'attente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salle d'attente
Зал ожидания
L'un
pr?
s
de
l'autre,
ils?
taient
l?,
Друг
к
другу
близко,
вот
они
сидят,
Tous
deux
assis,
comme
endormis
Вдвоём,
как
будто
видят
сны,
Au
bord
de
la
banquette
en
bois
На
краешке
скамейки
деревянной
Dans
la
salle
d'attente.
В
зале
ожидания.
A
travers
la
vitre,
on
voyait
Сквозь
стекло
видно,
как
скрипит,
Le
vieux
man?
ge
qui
grin?
ait
Старинная
карусель
кружит,
Et
sa
musique
tourbillonnait
И
музыка
её,
как
будто
вихрь,
Dans
la
salle
d'attente,
В
зале
ожидания,
Et
cette
musique
semblait
pousser
И
музыка,
как
будто
подгоняет
La
grande
aiguille
de
la
pendule
Стрелку
большую
на
часах,
Avec
un
bruit
d?
mesur?,
С
размеренным
тиканьем,
D?
mesur?
et
ridicule
Размеренным
и
странным,
Et
cette
pendule
les
obs?
dait,
И
эти
часики
им
покоя
не
дают,
Cette
pendule
qui
les
regardait,
Часики,
что
на
них
глядят,
Cette
pendule
qui
tourbillonnait
Часики,
что
кружат
и
кружат,
Dans
la
salle
d'attente,
В
зале
ожидания,
Et
dans
leur
t?
te?
a
glissait,
И
в
их
головах
все
кружится,
Man?
ge,
musique,
pendule...
Карусель,
музыка,
часы…
La
pendule
devenait
man?
ge,
Часы
вдруг
каруселью
стали,
Le
man?
ge
devenait
pendule,
Карусель
часами
встала,
Et
leurs
souvenirs,
en
cort?
ge,
И
их
воспоминания,
словно
процессия,
Remontaient,
d?
filaient,
s'envolaient...
Всплывают,
проходят,
улетают…
L'un
pr?
s
de
l'autre
ils?
taient
l?,
Друг
к
другу
близко,
вот
они
сидят,
Tous
deux
assis,
comme
endormis
Вдвоём,
как
будто
видят
сны,
Au
bord
de
la
banquette
en
bois
На
краешке
скамейки
деревянной
Dans
la
salle
d'attente
В
зале
ожидания.
Et
quand
le
train
est
arriv?,
И
когда
поезд
подошёл,
Tous
deux,
ils
se
sont
regard?
s
Они
взглянули
друг
на
друга,
Et
sans
un
mot
se
sont
lev?
s,
И
молча
встали,
друг
за
другом,
Dans
la
salle
d'attente,
В
зале
ожидания,
Et
dans
leur
t?
te,?
a
glissait:
И
в
их
головах
все
кружится:
Pr?
sent,
pass?,
man?
ge...
Настоящее,
прошлое,
карусель…
Les
souvenirs
devenaient
pr?
sents.
Воспоминания
настоящим
стали,
Le
pr?
sent
devenait
souvenir...
Настоящее
воспоминаньем
стало…
Et
leurs
paroles,
en
cort?
ge,
И
их
слова,
словно
процессия,
H?
sitaient,
se
troublaient,
s'envolaient.
Смущаются,
робеют,
улетают.
Quand,
dans
le
train,
il
est
mont?,
Когда
он
в
поезд
сел,
C'est
elle
qui
s'en
est
aper?
u
Она
вдруг
это
поняла,
Et
en
courant
est
revenue
И
бегом
назад
примчалась,
Dans
la
salle
d'attente
В
зал
ожидания,
Mais
le
train
avait
disparu...
Но
поезд
уж
исчез…
Vous
n'
trouvez
pas
que
c'est
idiot,
Вам
не
кажется,
что
это
глупо,
Une
femme
qui
marche
dans
la
rue
Когда
по
улице
идёт,
Avec
une
musette
et
un
calot?
Женщина
с
сумкой
и
кепкой?
C't'
idiot!...
Это
глупо!…
C't'
idiot!...
Это
глупо!…
...C't'
idiot!
…Это
глупо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHEL RIVGAUCHE, MARGUERITE MONNOT, MARGUERITE MONNOT, MICHEL RIVGAUCHE
Attention! Feel free to leave feedback.