Lyrics and translation Edith Piaf - Sans y penser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans y penser
Без раздумий
Écoutons,
mon
amant,
Послушай,
любимый,
L'air
que
ce
mendiant
chantait
dans
la
rue
Мелодию,
что
пел
нищий
на
улице.
C'est
sur
cet
air,
vois-tu
Под
эту
мелодию,
понимаешь,
Que
tu
m'es
apparue
Ты
мне
явился.
C'était
au
bal
musette,
Это
было
на
танцах,
Mon
allure
honnête
t'avait
plu,
je
crois
Мой
скромный
вид
тебе
понравился,
кажется.
Tu
t'es
avancé
vers
moi...
Ты
подошел
ко
мне...
Tu
m'as
dit,
voulez-vous
danser?
Ты
спросил:
"Хотите
потанцевать?"
J'ai
dit
"Oui"
presque
sans
y
penser
Я
сказала
"Да",
почти
не
раздумывая.
Je
sentais
contre
moi
ton
bras
souple
et
fort
Я
чувствовала
твою
сильную
и
гибкую
руку,
Et
j'ai
tourné
longtemps,
tout
contre
ton
corps
И
долго
кружилась,
прижавшись
к
тебе.
La
musique
a
soudain
cessé
Музыка
вдруг
смолкла.
Tu
m'as
dit:
"On
va
recommencer!"
Ты
сказал:
"Давай
еще
раз!"
Alors,
pour
être
encore
contre
toi
bercée
И
чтобы
снова
быть
в
твоих
объятиях,
J'ai
dit
"Oui",
sans
presqu'y
penser
Я
сказала
"Да",
почти
не
раздумывая.
Et
puis,
en
moins
de
rien,
comme
deux
vieux
copains,
И
потом,
в
мгновение
ока,
словно
старые
друзья,
Sans
raison
ni
chose
Без
причины
и
повода,
Sans
le
faire
à
la
pose,
Без
всякой
наигранности,
On
s'est
dit
des
tas
de
choses
Мы
говорили
о
разных
вещах.
On
a
parlé
longtemps
toujours
en
dansant
dans
la
bruit
des
bois
Мы
долго
разговаривали,
танцуя
под
шум
леса.
Puis
tu
t'es
penché
vers
moi:
Потом
ты
наклонился
ко
мне:
Tu
m'as
dit:
"Voulez-vous
m'aimer?"
Ты
спросил:
"Хочешь
любить
меня?"
J'ai
dit
"Oui"
presque
sans
y
penser
Я
сказала
"Да",
почти
не
раздумывая.
Je
sentais
seulement,
je
ne
sais
pourquoi
Я
чувствовала
только,
сама
не
знаю
почему,
Que
tout,
vois-tu,
oui,
"Tout",
c'était
déjà
"Toi"!
Что
все,
понимаешь,
да,
"Все",
это
уже
был
"Ты"!
Je
restais
près
de
toi,
charmée
Я
оставалась
рядом
с
тобой,
очарованная,
Je
ne
pouvais
plus
rien
exprimer
Я
не
могла
ничего
выразить.
Et
quand,
tout
simplement,
tu
m'as
dit:
"Venez"
И
когда,
просто,
ты
сказал:
"Пойдем",
J'ai
dit
"Oui",
sans
presque
y
penser!
Я
сказала
"Да",
почти
не
раздумывая!
Ce
fut
ta
chambre
sombre,
Это
была
твоя
темная
комната,
Nous
étions
deux
ombres
dans
la
nuit
immense
Мы
были
двумя
тенями
в
огромной
ночи.
J'étais
là
sans
défense
Я
была
беззащитна,
En
toi,
j'avais
confiance
Но
я
верила
тебе.
J'ai
senti
dans
mon
coeur
que
Я
почувствовала
в
своем
сердце,
что
L'amour
vainqueur
nous
dictait
sa
loi
Любовь-победительница
диктует
нам
свои
законы.
Tu
m'as
serré
contre
toi
Ты
прижал
меня
к
себе.
Tu
m'as
dit...
Là,
tu
n'as
rien
dit
Ты
сказал...
Там
ты
ничего
не
сказал.
Je
n'ai
donc
pas
même
eu
à
dire
"Oui"
Мне
даже
не
пришлось
говорить
"Да".
Comme
fiançailles,
on
peut
dire:
ce
fut
un
peu
court
Как
помолвка,
можно
сказать:
это
было
коротко.
Mais
quoi,
l'amour,
le
vrai
commence
par
l'amour
Но
что
ж,
настоящая
любовь
начинается
с
любви.
Et
depuis,
ce
soir-là,
ma
vie
И
с
того
вечера
моя
жизнь
Est
une
bal
qui
n'est
jamais
fini
Это
бал,
который
никогда
не
кончается.
Et
je
tremble
en
pensant
qu'il
a
commencé
И
я
дрожу,
думая,
что
он
начался
Par
un
"Oui"
sans
presque
y
penser!
С
"Да",
сказанного
почти
без
раздумий!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norbert Glanzberg, Gaston Groener, Jean Huard
Attention! Feel free to leave feedback.