Lyrics and translation Edith Piaf - Jézébel
Ce
démon
qui
brûlait
mon
cœur
Этот
демон,
который
сжигал
мое
сердце
Cet
ange
qui
séchait
mes
pleurs
Этот
ангел,
который
высушил
мой
плач
C'était
toi,
Jézébel,
c'était
toi
Это
был
ты,
Иезавель,
это
был
ты
Ces
larmes
transpercées
de
joie
Эти
слезы,
пронзенные
радостью
Jézébel,
c'était
toi
Иезавель,
это
был
ты
Jézébel,
c'était
toi
Иезавель,
это
был
ты
Mais
l'amour
est
anéanti
Но
любовь
уничтожена
Tout
s'est
écroulé
sur
ma
vie
Все
рухнуло
на
мою
жизнь
Écrasant,
piétinant,
emportant
mon
cœur
Сокрушающий,
топчущий,
уносящий
мое
сердце
Jézébel,
mais
pour
toi
Иезавель,
но
для
тебя
Je
ferais
le
tour
de
la
terre
Я
бы
обошел
вокруг
Земли
J'irais
jusqu'au
fond
des
enfers
Я
бы
отправился
в
глубь
преисподней.
Jézébel,
où
es-tu?
Иезавель,
где
ты?
Les
souvenirs
que
l'on
croit
fanés
Воспоминания,
которые,
как
считается,
исчезли
Sont
des
êtres
vivants
Являются
живыми
существами
Avec
des
yeux
de
morts
С
мертвыми
глазами.
Vibrants
encore
de
passé
Яркие
еще
из
прошлого
Mais
mon
cœur
est
crevé
d'obsession
Но
мое
сердце
разрывается
от
одержимости
Il
bat
en
répétant
(Jézébel)
Он
бьет,
повторяя
(Иезавель)
Tout
au
fond
de
moi-même
(Jézébel)
Глубоко
внутри
себя
(Иезавель)
Ce
mot
que
j'aime
(Jézébel)
Это
слово,
которое
мне
нравится
(Иезавель)
Ton
nom
(Jézébel)
Твое
имя
(Иезавель)
Mais
l'amour
est
anéanti
Но
любовь
уничтожена
Tout
s'est
écroulé
sur
ma
vie
Все
рухнуло
на
мою
жизнь
Écrasant,
piétinant,
emportant
mon
cœur
Сокрушающий,
топчущий,
уносящий
мое
сердце
Jézébel,
mais
pour
toi
Иезавель,
но
для
тебя
Je
ferais
le
tour
de
la
terre
Я
бы
обошел
вокруг
Земли
J'irais
jusqu'au
fond
des
enfers
Я
бы
отправился
в
глубь
преисподней.
En
criant
sans
répit
Крича
без
передышки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EDITH PIAF, Marcel ACHARD, MARCEL ACHARD, MITTY GOLDIN, Mitty GOLDIN, Edith PIAF, MARGUERITE MONNOT, MARGUERITE MONNOT
Attention! Feel free to leave feedback.