Lyrics and translation Edith Piaf - simple comme bonjour
C'est
une
histoire
si
banale,
Это
такая
банальная
история,
Vraiment
si
peu
originale.
Действительно
так
неоригинально.
Je
ne
sais
pas
pourquoi,
en
v?
rit?,
Не
знаю
почему,
в
v?
смеется?,
On
me
la
fait
toujours
r?
p?
ter.
Мне
всегда
ее
делают?
п?
б.
Ell's
ont?
t?
plus
qu'une
copine.
У
нее
есть?
Т?
больше,
чем
девушка.
C'?
tait
pour
moi
presqu'une
frangine
Это?
была
для
меня
почти
сестрой
Mais
l'aventure
tient
en
quelques
mots
concis
Но
приключение
держится
в
нескольких
кратких
словах
Et
l'on
peut
la
r?
sumer
ainsi
И
можно
r?
Шумер
так.
La
blonde
et
la
brune
Блондинка
и
брюнетка
S'entendaient
depuis
toujours.
Всегда
ладили.
L'amour
en
prit
une.
Любовь
взяла
одну.
Tout?
a
est
simple
comme
bonjour...
Все?
а
просто,
как
привет...
Car
un
beau
jour,
il
est
venu
un
gars
Потому
что
в
один
прекрасный
день
пришел
парень
Dont
les
grands
yeux?
taient
pleins
de
tendresse
Чьи
большие
глаза?
были
полны
нежности
Mais
elle?
tait
bien
plus
belle
que
moi
Но
она?
была
намного
красивее
меня
Et
c'est
la
blonde
qui
fut
sa
ma?
tresse.
И
эта
блондинка
была
его
Ма?
оплетка.
C'est
une
histoire
si
banale.
Это
такая
банальная
история.
Elle
n'est
gu?
re
originale.
Она
не
ГУ?
ре
оригинал.
A
travers
un
voile
de
pleurs
dans
les
yeux,
Сквозь
завесу
плача
в
глазах,
Je
les
ai
vus
partir
tous
les
deux.
Я
видел,
как
они
оба
уходили.
Chacun
disait
qu'elle?
tait
belle.
Все
говорили,
что
она?
была
красавицей.
Ces
mots,
comme
une
ritournelle,
Эти
слова,
как
ритурнель,
Dansaient
dans
ma
t?
te
Танцевали
в
моей
Т?
ты
Et
y
dansent
depuis,
И
танцуют
с,
Sans
pr?
venir,
les
jours
et
les
nuits.
Без
пиара?
приходили
дни
и
ночи.
La
blonde
et
la
brune,
Блондинка
и
брюнетка,
Jadis,
riaient
de
l'amour.
Когда-то
смеялись
над
любовью.
L'amour
en
prit
une.
Любовь
взяла
одну.
Tout?
a
est
simple
comme
bonjour.
Все?
а
просто,
как
привет.
Le
gars
parti,
la
fille
avec
lui,
Парень
ушел,
девушка
с
ним,
Je
suis
rest?
e
avec
pour
seul
ami
Я
рест?
Е
С
для
одного
друга
Ma
lourde
peine
et,
chaque
jour,
l'ennui
Мое
тяжелое
горе
и,
каждый
день,
скука
Emplit
mon
c?
ur
et
plane
sur
ma
vie.
Наполни
мой
с?
УР
и
парит
над
моей
жизнью.
Mon
Dieu,
que
l'histoire
est
banale
Боже,
как
банальна
эта
история!
Et
qu'elle
est
peu
originale!
И
какая
она
неоригинальная!
? A
finirait
l?
qu'on
en
parlerait
plus
? В
конце
концов?
что
мы
еще
поговорим
об
этом
Mais
le
hasard
ne
l'a
pas
voulu.
Но
случайности
не
хотелось.
Chacun
disait
qu'elle?
tait
belle.
Все
говорили,
что
она?
была
красавицей.
Ah,
l'obs?
dante
ritournelle!
А,
обс?
Данте
ритурнель!
Alors,
quand
j'l'ai
vue,
Поэтому,
когда
я
увидел
ее,
Toute
seule
au
fond
du
bois...
Одна
в
глубине
леса...
Mais
tout?
a
ne
regarde
que
moi.
Но
все?
а
смотри
только
на
меня.
La
blonde
et
la
brune
Блондинка
и
брюнетка
Sont
s?
par?
es
pour
toujours.
Являются
s?
пар?
Эс
навсегда.
Il
n'en
reste
qu'une.
Осталась
только
одна.
Tout?
a
est
simple
comme
bonjour
Все?
а
очень
просто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOUIS GUGLIELMI, BEUSCHER, ROMEO CARLES
Attention! Feel free to leave feedback.