Edith Piaf - Tiens v'là un marin (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Tiens v'là un marin (Live)




Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Il est encore loin
Он еще далеко.
Mais on voit de loin
Но мы видим издалека
Que c'est un marin
Что он моряк
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Ce n'est pas le mien
Это не мое
C'est jamais le mien
Это не мое
Mais c'est un marin
Но он моряк.
C'est presque le même
Это почти то же самое
Le même que celui
Такой же, как тот
Qui m'a dit "je t'aime"
Кто сказал мне люблю тебя"
Je t'aime pour la vie
Я люблю жизнь
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Sacré nom d'un chien
Святое имя собаки
C'est chouette un marin
Он отличный моряк.
Quand ça vous revient
Когда это вернется к вам
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Moi j'aime les marins
Я люблю моряков.
De voir ce marin
Увидеть этого моряка
Ça me rappelle le mien
Это напоминает мне мое
Ça me rappelle que j'aime un homme
Это напоминает мне, что я люблю мужчину
Un homme, mon homme
Мужчина, мой мужчина
Qui porte le même uniforme
Кто носит ту же форму
Que porte l'homme qui vient
Что несет человек, который приходит
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Valise à la main
Чемодан в руке
Il a sur les reins
У него на почках
Un sac de marin
Сумка для матроса
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Il siffle un refrain
Он насвистывает припев
Qui dans le matin
Который утром
L'escorte en chemin
Сопровождение в пути
C'est presque le même
Это почти то же самое
Le même que celui
Такой же, как тот
Qui m'a dit "je t'aime"
Кто сказал мне люблю тебя"
Je t'aime pour la vie
Я люблю жизнь
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Comme rien ne ressemble
Как ни на что не похоже
Plus à un marin
Больше моряку
Qu'un autre marin
Чем другой моряк
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и моряк.
Quand il sera moins loin
Когда он будет меньше.
Je lirai sur son front
Я прочту на его лбу
De quel corps il vient
Из какого тела он родом
Si seulement c'était mon homme
Если бы только это был мой мужчина
Qui go home
Кто идет домой
Mon homme
Мой
Beau comme un Dieu en uniforme
Красивый, как Бог в форме
En forme et en marin
В форме и моряках
Rien... j'ai tremblé pour rien
Ничего ... я зря дрожал.
Pour être un marin
Чтобы стать моряком
C'est bien un marin
Он настоящий моряк.
Mais ce n'est pas le mien
Но это не мое.
Le mien... pourvu que le mien
Мое ... при условии, что мое
N'ait pas pris le chemin
Не пустился в путь
D'un de ces pays lointains
Из одной из тех далеких стран
D'où jamais un marin
Откуда ни возьмись появился моряк
Ne revient
Не возвращается
Ne revient
Не возвращается





Writer(s): LABADIE BERNARD, JULIEN BOUCHIQUET


Attention! Feel free to leave feedback.