Lyrics and translation Edith Piaf - Toi qui sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
dit
"reprenons
notre
liberté
Ты
сказал
мне:
"давайте
вернемся
к
нашей
свободе
C'est
fini,
il
vaut
beaucoup
mieux
nous
quitter
Все
кончено,
нам
гораздо
лучше
уйти.
Et
refaire
sa
vie
chacun
de
son
côté
И
переделать
свою
жизнь
каждый
на
своей
стороне
Voici
la
fin
d'un
long
poème"
Вот
конец
длинного
стихотворения"
Je
t'ai
dit
"c'est
bien,
mais
il
te
faut
m'aider
Я
сказал:
"это
хорошо,
но
ты
должен
мне
помочь.
Y
a
quelqu'un
qui
m'aime
et
m'attend
à
côté
Есть
кто-то,
кто
любит
меня
и
ждет
меня
рядом
Il
ne
veut
pas
croire
que
je
peux
l'aimer
Он
не
хочет
верить,
что
я
могу
любить
его.
Autant
qu'il
m'aime"
Так
же,
как
он
любит
меня"
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
je
suis
amoureuse
Ты
знаешь,
какая
я,
когда
влюблена.
Toi
qui
sais
comment
je
suis
lorsque
je
suis
heureuse
Ты,
который
знает,
как
я
счастлива,
когда
я
счастлива.
Rassemble
tous
nos
souvenirs
Соберите
все
наши
воспоминания
Et
puis
va-t-en
lui
dire
А
потом
расскажет
ему
Comme
nous
avons
pu
rire
Как
мы
могли
смеяться
Toi
qui
sais
combien
je
suis
fidèle,
à
mon
amour
Ты,
кто
знает,
насколько
я
верен
своей
любви
Va
lui
dire
comment
est
né
ce
grand
amour
Расскажи
ему,
как
родилась
эта
великая
любовь.
Va
lui
dire
que
ce
fut
le
plus
beau
des
jours
Иди
и
скажи
ему,
что
это
был
самый
прекрасный
день
Raconte-lui
comment
tu
m'avais
fait
la
cour
Расскажи
ему,
как
ты
ухаживал
за
мной.
Et
que
c'était
un
beau
dimanche
И
что
это
было
прекрасное
воскресенье
Va
lui
dire
l'éblouissement
de
nos
matins
Иди
и
расскажи
ему
о
наших
утренних
бликах.
Et
comment
nous
vivions,
la
main
dans
la
main
И
как
мы
жили,
рука
об
руку
Nos
baisers
qui
ne
connaissaient
pas
de
fin
Наши
поцелуи,
которые
не
знали
конца
Nos
folles
nuits
blanches
Наши
безумные
бессонные
ночи
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
le
printemps
est
là
Ты,
кто
знает,
как
я,
когда
весна
здесь
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
tu
es
dans
mes
bras
Ты
знаешь,
как
я
когда
ты
в
моих
объятиях
Insiste,
dis-lui
notre
vie
Настаивай,
расскажи
ему
о
нашей
жизни.
Et
puis
surtout,
dis-lui
И
потом,
главное,
скажи
ему
Que
loin
de
toi,
je
suis
si
triste
Что
вдали
от
тебя,
мне
так
грустно
Toi
qui
sais
que
mon
amour
pour
toi
Ты,
который
знает,
что
моя
любовь
к
тебе
Jamais
ne
finira
Никогда
не
кончится
Ne
lui
dis
pas
Не
говори
ему
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Emer
Attention! Feel free to leave feedback.