Edith Piaf - Tous les amoureux chantent - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - Tous les amoureux chantent




Tous les amoureux chantent
All the Lovers Sing
Dans la rue
In the street
Tous les amoureux chantent
All the lovers sing
Tous les amoureux chantent
All the lovers sing
Des chansons de la rue
Songs of the street
Par-dessus
Over and over
Le soleil les inonde
The sunshine floods them
Et la foule et le monde
And the crowd and the world
Les noient dans la cohue
Drown them in the melee
Dans la rue, Suzon avec Jean-Pierre
In the street, Suzanne with Jean-Pierre
Chantent à leur manière
Singing in their own way
Des chansons de la rue
Songs of the street
Elle est si blonde
She's so blonde
Aussi blonde qu'un rayon de soleil
As blonde as a ray of sunshine
Ses boucles vagabondent
Her curls wander
Découpent sur le ciel
Carving on the sky
Des auréoles rondes
Round halos
Et lui
And he
Un p'tit gars de chez nous
A little guy from our neighborhood
C'est tout
That's all
Ils n'ont pas quarante ans à eux deux
They're not forty years old between them
Vivent les amoureux de la rue
Long live the lovers of the street
Dans la rue
In the street
Tous les amoureux chantent
All the lovers sing
Tous les amoureux chantent
All the lovers sing
Des chansons de la rue
Songs of the street
Par-dessus
Over and over
Le soleil les inonde
The sunshine floods them
Et la foule et le monde
And the crowd and the world
Les noient dans la cohue
Drown them in the melee
Mais qu'y a-t-il dans la cohue
But what's in the melee
Dans la cohue de la rue?
In the melee of the street?
C'est Suzon qui court éperdue
It's Suzanne running helter-skelter
Sans Jean-Pierre, sans Jean-Pierre
Without Jean-Pierre, without Jean-Pierre
Eperdue
Helter-skelter
Dans la rue
In the street
Suzon pleure, pleure son amour
Suzanne cries, cries for her love
Attention
Careful
Autos, vélos klaxonnent
Cars, bikes honking
On sonne, on siffle, on crie, attention
We ring, we whistle, we shout, careful
Un coup de freins
A brake squeal
Dans la rue
In the street
Tous les amoureux pleurent
All the lovers weep
Tous les amoureux pleurent
All the lovers weep
Dans la rue
In the street
Par-dessus
Over and over
Le soleil et la ronde
The sunshine and the round
La folle ronde
The crazy round
D'un monde qui rit
Of a laughing world
Car la cohue se moque des amoureux
Because the melee mocks the lovers
Qui meurent
Who die
Qui meurent dans la rue
Who die in the street





Writer(s): jean jeepy, marguerite monnot


Attention! Feel free to leave feedback.