Edith Piaf - Un étranger - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - Un étranger




Un étranger
Stranger
C'est un garçon qui traîne
He's a boy who wanders
Son âme en peine
His soul in pain
Un étranger
A stranger
Il dormait sur nos terres
He slept on our lands
Dans la lumière
In the light
Des champs de blé
Of the wheat fields
Comme un oiseau sans cage
Like a bird without a cage
Libre et volage [variante: Libre et sauvage]
Free and untamed
Il a chanté
He sang
Pour les enfants, les anges,
For the children, the angels,
Des airs étranges
Strange melodies
Qu'il inventait
That he invented
Il a quitté la ville
He left the city
D'un pas tranquille
With a calm step
Sans se presser
Without hurrying
Il a pris le chemin
He took the path
Qui va toujours plus loin
That always goes further
Son pays c'est la Terre
His country is Earth
Sans nulle frontière
Without any border
Pour s'arrêter [variante: Pour l'arrêter]
To stop him
Son toit et sa famille
His home and his family
Ce sont les filles
Are the girls
Qui l'ont aimé
Who loved him
Plus d'une chaque jour
More than one each day
Espère son retour
Hopes for his return
Car ce garçon qui traîne
For this boy who wanders
Son âme en peine
His soul in pain
Cet étranger
This stranger
Emporte sur les routes
Takes away on the roads
Le cœur de toutes
The hearts of all
Celles qui l'aimaient
Those who loved him
Il est venu les prendre
He came to take them
Sans se défendre
Without defending himself
Elles l'ont suivi
They followed him
Pour un jour, pour une heure
For a day, for an hour
Elles demeurent
They remain
Il est parti
He's gone
Sans écouter leur peine
Without listening to their pain
Et leurs "Je t'aime-
And their "I love yous
-Rai pour la vie"
- For life"
Il a pris le chemin
He took the path
Qui va toujours plus loin
That always goes further
Dis, l'étranger, tu passes
Tell me, stranger, you pass by
Et tu t'effaces
And you fade away
À l'horizon
On the horizon
Et tu as l'air de vivre
And you seem to live
Comme dans les livres
Like in books
Et les chansons
And songs
Mais c'est une âme en peine
But it's a soul in pain
Que tu promènes
That you take for a walk
Ici ou
Here or there
On t'aime, on te méprise
We love you, we despise you
Quoi que l'on dise
Whatever they say
Tu n'entends pas
You don't hear
Pourquoi vas-tu poursuivre [variante: Pourquoi veux-tu poursuivre]
Why do you pursue
Ton droit de vivre
Your right to live
Si loin de moi?
So far from me?
Peut-être pour te venger
Maybe to avenge yourself
De n'être qu'un étranger
For being just a stranger
La la la...
La la la...





Writer(s): Georges Moustaki, Robert Chauvigny, Georges Evan


Attention! Feel free to leave feedback.