Edith Piaf - À quoi ça sert l'amour ? (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - À quoi ça sert l'amour ? (Live)




À quoi ça sert l'amour ? (Live)
What's the Use of Love? (Live)
A quoi ça sert l′amour?
What's the use of love?
On raconte toujours
They always tell us
Des histoires insensées.
Meaningless stories.
A quoi ça sert d'aimer?
What's the point of loving?
L′amour ne s'explique pas!
Love cannot be explained!
C'est une chose comme ça,
It's a thing like that,
Qui vient on ne sait d′où
That comes out of nowhere
Et vous prend tout à coup.
And suddenly takes you over.
Moi, j′ai entendu dire
I've heard it said
Que l'amour fait souffrir,
That love makes you suffer,
Que l′amour fait pleurer.
That love makes you cry.
A quoi ça sert d'aimer?
What's the point of loving?
L′amour ça sert à quoi?
What's the use of love?
A nous donner d' la joie
To give us joy
Avec des larmes aux yeux...
With tears in our eyes...
C′est triste et merveilleux!
It's sad and wonderful!
Pourtant on dit souvent
Yet they often say
L'amour est décevant,
Love is disappointing,
Qu'il y en a un sur deux
That one in two
Qui n′est jamais heureux...
Is never happy...
Même quand on l′a perdu,
Even when it's gone,
L'amour qu′on a connu
The love we've known
Vous laisse un goût de miel.
Leaves a taste of honey.
L'amour c′est éternel!
Love is eternal!
Tout ça, c'est très joli,
All this is very pretty,
Mais quand tout est fini,
But when it's all over,
Il ne vous reste rien
All you're left with
Qu′un immense chagrin...
Is an immense sorrow...
Tout ce qui maintenant
All this that now
Te semble déchirant,
Seems so heartbreaking,
Demain, sera pour toi
Tomorrow will be for you
Un souvenir de joie!
A memory of joy!
En somme, si j'ai compris,
In short, if I understand
Sans amour dans la vie,
Without love in life,
Sans ses joies, ses chagrins,
Without its joys, its sorrows,
On a vécu pour rien?
Have we lived for nothing?
Mais oui! Regarde-moi!
Oh yes! Look at me!
A chaque fois j'y crois
Every time I believe it
Et j′y croirai toujours...
And I always will...
Ça sert à ça, l′amour!
That's what love is for!
Mais toi, t'es le dernier,
But you, you're the last,
Mais toi, t′es le premier!
But you, you're the first!
Avant toi, y'avait rien,
Before you, there was nothing,
Avec toi je suis bien!
With you I am well!
C′est toi que je voulais,
It's you that I wanted,
C'est toi qu′il me fallait!
It's you that I needed!
Toi que j'aimerai toujours...
You who I will always love...
Ça sert à ça, l'amour!...
That's what love is for!...





Writer(s): Emer Michel


Attention! Feel free to leave feedback.