Lyrics and translation Edith Piaf - A Quoi Ca Sert L'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quoi Ca Sert L'amour
Какой в этом смысл, любовь?
Ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да
A
quoi
ça
sert?
Какой
в
этом
смысл?
Aladin,
je
veux
mon
blase
crié
par
la
foule
Аладдин,
я
хочу,
чтобы
толпа
кричала
мое
имя
J'suis
dans
mon
crâne
habité
par
la
fougue
Я
вся
пылаю
страстью
Je
t'aime
mais
je
n'aime
pas
l'amour
Я
люблю
тебя,
но
я
не
люблю
любовь
C'est
que
le
début
de
la
guerre,
bientôt
j'te
pète
la
jambe
Это
только
начало
войны,
скоро
я
тебе
сломаю
ногу
Je
suis
fier
de
ma
bande
même
si
j'ai
trop
déçu
ma
mère
Я
горжусь
своей
бандой,
даже
если
я
очень
разочаровала
свою
мать
La
nuit
je
n'dors
plus
mes
questions
me
traumatisent
Ночью
я
больше
не
сплю,
мои
вопросы
мучают
меня
Tout
ceci
me
torture
mais
j'attend
l'apocalypse
Все
это
меня
терзает,
но
я
жду
апокалипсиса
J'suis
descendu
du
ciel
Я
спустилась
с
небес
Quand
j'rappe
tous
mes
collègues
se
taisent
Когда
я
читаю
рэп,
все
мои
коллеги
молчат
J'n'ai
jamais
vu
la
lumière
car
Я
никогда
не
видела
света,
потому
что
J'm'endors
quand
le
soleil
se
lève
Я
засыпаю,
когда
встает
солнце
T'es
un
de
ces
jeunes
qui
veut
s'assumer
Ты
один
из
тех
молодых
людей,
которые
хотят
быть
самостоятельными
Mais
quand
ta
mère
partira
seul
ton
esprit
pourra
te
rassurer
Но
когда
твоя
мать
уйдет,
только
твой
разум
сможет
тебя
успокоить
Certaines
fans
veulent
t'enlacer
pensant
que
t'as
de
l'oseille
Некоторые
фанатки
хотят
обнять
тебя,
думая,
что
у
тебя
есть
деньги
Elles
sont
folles,
elles
peuvent
même
t'embrasser
Они
безумны,
они
могут
даже
поцеловать
тебя
Pendant
ton
sommeil
Пока
ты
спишь
J'te
parle
de
ce
que
je
connais,
des
connards
qu'on
aime
cogner
Я
говорю
тебе
о
том,
что
я
знаю,
о
подонках,
которых
мы
любим
бить
Même
si
je
deviens
connu
Даже
если
я
стану
известной
J'oublie
pas
que
tôt
ou
tard
je
vais
canner
Я
не
забываю,
что
рано
или
поздно
я
сдохну
En
silence
et
équipé
moi
je
m'approche
de
vous
Тихо
и
вооруженная,
я
приближаюсь
к
вам
Dis-moi
à
quoi
sert
de
crier
dans
un
dialogue
de
sourds?
Скажи
мне,
какой
смысл
кричать
в
диалоге
глухих?
Dites-moi
à
quoi
ça
sert?
Dites-le
moi
Скажите
мне,
какой
в
этом
смысл?
Скажите
мне
Ouais
dites-le
moi,
avant
que
je
rentre
dans
un
monde
parallèle
Да,
скажите
мне,
прежде
чем
я
войду
в
параллельный
мир
Un
monde
dans
lequel
je
me
demande
à
quoi
ça
sert
de
respirer
Мир,
в
котором
я
задаюсь
вопросом,
какой
смысл
дышать
A
quoi
ça
sert
d'espérer
alors
que
la
mort
va
t'aspirer?
Какой
смысл
надеяться,
когда
смерть
тебя
поглотит?
Sur
le
chemin
de
la
réussite
j'ai
vu
des
gens
changer
На
пути
к
успеху
я
видела,
как
люди
меняются
Pensant
que
j'aurais
des
sous
ils
ne
font
que
m'encenser
Думая,
что
у
меня
будут
деньги,
они
только
восхваляют
меня
Mais
je
reste
seul
au
volant,
survolant
la
vallée
Но
я
остаюсь
одна
за
рулем,
паря
над
долиной
Chacun
de
mes
détours
me
met
en
danger
Каждый
мой
объезд
подвергает
меня
опасности
Si
je
rappe
chaque
soir
bâtard
Если
я
читаю
рэп
каждый
вечер,
ублюдок,
C'est
pour
que
mes
doutes
se
perdent
То
это
для
того,
чтобы
мои
сомнения
исчезли
Si
j'accapare
la
maille
c'est
pour
que
les
bougs
se
taisent
Если
я
хватаю
бабки,
то
это
для
того,
чтобы
парни
замолчали
Laissez-moi
respirer,
espérer
Дайте
мне
дышать,
надеяться
Laissez-moi
resplendir,
ressentir
pour
que
la
foule
se
lève
Дайте
мне
сиять,
чувствовать,
чтобы
толпа
встала
Nord,
sud,
veux-tu
vraiment
nous
importuner?
Север,
юг,
ты
действительно
хочешь
нам
помешать?
Tordues
sont
les
défenses
de
mes
partenaires
Искажены
защитные
механизмы
моих
партнеров
On
m'a
dit
"Reste
avec
le
rap
car
il
t'aime
Мне
сказали:
"Оставайся
с
рэпом,
потому
что
он
любит
тебя
A
long
ou
à
court
terme,
tu
le
contamineras
В
долгосрочной
или
краткосрочной
перспективе
ты
заразишь
его
Car
il
saigne
sans
toi,
constate
chaque
hiver
Потому
что
он
истекает
кровью
без
тебя,
каждую
зиму
замечай
Que
toi
aussi,
sans
lui
tu
ne
serais
qu'un
tas
d'ivresse
Что
ты
тоже
без
него
будешь
всего
лишь
кучей
опьянения
Immobile
et
élancé
dans
l'ascenseur"
Неподвижной
и
вытянутой
в
лифте"
Dis-moi
à
quoi
sert
de
danser
si
tes
parents
pleurent?
Скажи
мне,
какой
смысл
танцевать,
если
твои
родители
плачут?
Et
le
lycée
dites-moi
à
quoi
ça
sert?
И
школа,
скажите
мне,
какой
в
этом
смысл?
Alors
comme
ça
on
est
bons
qu'à
s'asseoir?
Значит,
мы
годимся
только
на
то,
чтобы
сидеть?
Moi
c'est
dans
l'écriture
qu'mes
gars
s'insèrent
Мои
парни
вписываются
в
творчество
Souvent
pour
vous
quand
j'ai
d'la
rage
j'fais
en
sorte
que
ça
sorte
Часто
для
вас,
когда
я
в
ярости,
я
стараюсь,
чтобы
это
вышло
наружу
Car
on
m'a
dit
"Quand
t'aimes
un
truc
fais
en
sorte
que
ça
serve"
Потому
что
мне
сказали:
"Когда
ты
любишь
что-то,
сделай
так,
чтобы
это
было
полезно"
Ah
ouais,
ah
ouais,
parait
qu'on
s'intéresse
à
moi
Ах
да,
ах
да,
кажется,
мной
интересуются
Tes
sous,
tes
promesses
j'm'en
bat
les
couilles
На
твои
деньги,
твои
обещания
мне
плевать
T'as
intérêt
à
l'croire
Тебе
лучше
в
это
поверить
Mon
équipe
vaut
bien
plus
qu'un
billet
Моя
команда
стоит
гораздо
больше,
чем
банкнота
Mon
rap
veut
plus
qu'un
billet
Мой
рэп
хочет
больше,
чем
банкноту
Alors
pd
va
réviser
tes
chiffres
Так
что,
мудак,
иди
пересматривай
свои
цифры
Ecoute
mon
rap
tu
verras
ce
qu'est
la
vitesse
Послушай
мой
рэп,
ты
увидишь,
что
такое
скорость
Ensuite,
écoute
les
chtars
derrière
moi
avec
leur
sirène
Затем
послушай
копов
позади
меня
с
их
сиреной
Parait
qu'ils
veulent
ma
peau,
mais
ils
n'y
arrivent
ap,
non
non
Кажется,
они
хотят
моей
шкуры,
но
у
них
ничего
не
выходит,
нет,
нет
J'entreprends
et
j'suis
seul
là-haut
Я
действую,
и
я
одна
там,
наверху
Aladhyde
motherfucka,
alors
on
fait
quoi?
Аладдин,
мать
твою,
так
что
мы
делаем?
On
festoie
dès
16
ans,
en
rêvant
d'la
Maybach
Мы
празднуем
с
16
лет,
мечтая
о
Майбахе
Toi
tu
veux
la
même
vie,
mais
t'es
qu'un
citadin
Ты
хочешь
такой
же
жизни,
но
ты
всего
лишь
горожанин
Dis-moi
à
quoi
ça
sert
d'écrire
si
ce
que
tu
dis
ne
rime
à
rien?
Скажи
мне,
какой
смысл
писать,
если
то,
что
ты
говоришь,
не
рифмуется?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Emer
Attention! Feel free to leave feedback.