Edith Piaf - A Quoi Ca Sert L'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - A Quoi Ca Sert L'amour




A Quoi Ca Sert L'amour
Какой в этом смысл, любовь?
A-L-A-D-I-N
А-Л-А-Д-И-Н
Ouais ouais ouais
Да, да, да
A quoi ça sert?
Какой в этом смысл?
Aladin, je veux mon blase crié par la foule
Аладдин, я хочу, чтобы толпа кричала мое имя
J'suis dans mon crâne habité par la fougue
Я вся пылаю страстью
Je t'aime mais je n'aime pas l'amour
Я люблю тебя, но я не люблю любовь
C'est que le début de la guerre, bientôt j'te pète la jambe
Это только начало войны, скоро я тебе сломаю ногу
Je suis fier de ma bande même si j'ai trop déçu ma mère
Я горжусь своей бандой, даже если я очень разочаровала свою мать
La nuit je n'dors plus mes questions me traumatisent
Ночью я больше не сплю, мои вопросы мучают меня
Tout ceci me torture mais j'attend l'apocalypse
Все это меня терзает, но я жду апокалипсиса
J'suis descendu du ciel
Я спустилась с небес
Quand j'rappe tous mes collègues se taisent
Когда я читаю рэп, все мои коллеги молчат
J'n'ai jamais vu la lumière car
Я никогда не видела света, потому что
J'm'endors quand le soleil se lève
Я засыпаю, когда встает солнце
T'es un de ces jeunes qui veut s'assumer
Ты один из тех молодых людей, которые хотят быть самостоятельными
Mais quand ta mère partira seul ton esprit pourra te rassurer
Но когда твоя мать уйдет, только твой разум сможет тебя успокоить
Certaines fans veulent t'enlacer pensant que t'as de l'oseille
Некоторые фанатки хотят обнять тебя, думая, что у тебя есть деньги
Elles sont folles, elles peuvent même t'embrasser
Они безумны, они могут даже поцеловать тебя
Pendant ton sommeil
Пока ты спишь
J'te parle de ce que je connais, des connards qu'on aime cogner
Я говорю тебе о том, что я знаю, о подонках, которых мы любим бить
Même si je deviens connu
Даже если я стану известной
J'oublie pas que tôt ou tard je vais canner
Я не забываю, что рано или поздно я сдохну
En silence et équipé moi je m'approche de vous
Тихо и вооруженная, я приближаюсь к вам
Dis-moi à quoi sert de crier dans un dialogue de sourds?
Скажи мне, какой смысл кричать в диалоге глухих?
Dites-moi à quoi ça sert? Dites-le moi
Скажите мне, какой в этом смысл? Скажите мне
Ouais dites-le moi, avant que je rentre dans un monde parallèle
Да, скажите мне, прежде чем я войду в параллельный мир
Un monde dans lequel je me demande à quoi ça sert de respirer
Мир, в котором я задаюсь вопросом, какой смысл дышать
A quoi ça sert d'espérer alors que la mort va t'aspirer?
Какой смысл надеяться, когда смерть тебя поглотит?
Sur le chemin de la réussite j'ai vu des gens changer
На пути к успеху я видела, как люди меняются
Pensant que j'aurais des sous ils ne font que m'encenser
Думая, что у меня будут деньги, они только восхваляют меня
Mais je reste seul au volant, survolant la vallée
Но я остаюсь одна за рулем, паря над долиной
Chacun de mes détours me met en danger
Каждый мой объезд подвергает меня опасности
Si je rappe chaque soir bâtard
Если я читаю рэп каждый вечер, ублюдок,
C'est pour que mes doutes se perdent
То это для того, чтобы мои сомнения исчезли
Si j'accapare la maille c'est pour que les bougs se taisent
Если я хватаю бабки, то это для того, чтобы парни замолчали
Laissez-moi respirer, espérer
Дайте мне дышать, надеяться
Laissez-moi resplendir, ressentir pour que la foule se lève
Дайте мне сиять, чувствовать, чтобы толпа встала
Nord, sud, veux-tu vraiment nous importuner?
Север, юг, ты действительно хочешь нам помешать?
Tordues sont les défenses de mes partenaires
Искажены защитные механизмы моих партнеров
On m'a dit "Reste avec le rap car il t'aime
Мне сказали: "Оставайся с рэпом, потому что он любит тебя
A long ou à court terme, tu le contamineras
В долгосрочной или краткосрочной перспективе ты заразишь его
Car il saigne sans toi, constate chaque hiver
Потому что он истекает кровью без тебя, каждую зиму замечай
Que toi aussi, sans lui tu ne serais qu'un tas d'ivresse
Что ты тоже без него будешь всего лишь кучей опьянения
Immobile et élancé dans l'ascenseur"
Неподвижной и вытянутой в лифте"
Dis-moi à quoi sert de danser si tes parents pleurent?
Скажи мне, какой смысл танцевать, если твои родители плачут?
Et le lycée dites-moi à quoi ça sert?
И школа, скажите мне, какой в этом смысл?
Alors comme ça on est bons qu'à s'asseoir?
Значит, мы годимся только на то, чтобы сидеть?
Moi c'est dans l'écriture qu'mes gars s'insèrent
Мои парни вписываются в творчество
Souvent pour vous quand j'ai d'la rage j'fais en sorte que ça sorte
Часто для вас, когда я в ярости, я стараюсь, чтобы это вышло наружу
Car on m'a dit "Quand t'aimes un truc fais en sorte que ça serve"
Потому что мне сказали: "Когда ты любишь что-то, сделай так, чтобы это было полезно"
Ah ouais, ah ouais, parait qu'on s'intéresse à moi
Ах да, ах да, кажется, мной интересуются
Tes sous, tes promesses j'm'en bat les couilles
На твои деньги, твои обещания мне плевать
T'as intérêt à l'croire
Тебе лучше в это поверить
Mon équipe vaut bien plus qu'un billet
Моя команда стоит гораздо больше, чем банкнота
Mon rap veut plus qu'un billet
Мой рэп хочет больше, чем банкноту
Alors pd va réviser tes chiffres
Так что, мудак, иди пересматривай свои цифры
Ecoute mon rap tu verras ce qu'est la vitesse
Послушай мой рэп, ты увидишь, что такое скорость
Ensuite, écoute les chtars derrière moi avec leur sirène
Затем послушай копов позади меня с их сиреной
Parait qu'ils veulent ma peau, mais ils n'y arrivent ap, non non
Кажется, они хотят моей шкуры, но у них ничего не выходит, нет, нет
J'entreprends et j'suis seul là-haut
Я действую, и я одна там, наверху
Aladhyde motherfucka, alors on fait quoi?
Аладдин, мать твою, так что мы делаем?
On festoie dès 16 ans, en rêvant d'la Maybach
Мы празднуем с 16 лет, мечтая о Майбахе
Toi tu veux la même vie, mais t'es qu'un citadin
Ты хочешь такой же жизни, но ты всего лишь горожанин
Dis-moi à quoi ça sert d'écrire si ce que tu dis ne rime à rien?
Скажи мне, какой смысл писать, если то, что ты говоришь, не рифмуется?





Writer(s): Michel Emer


Attention! Feel free to leave feedback.