assen捷 - 犹记多情 - translation of the lyrics into German

犹记多情 - assen捷translation in German




犹记多情
Erinnere dich an die Zuneigung
犹记多情
Erinnere dich an die Zuneigung
那年烟雨过江南
In jenem Jahr zog der Nebelregen über Jiangnan,
雨巷青石油纸伞
Regengasse, blauer Stein, Ölpapierschirm.
梨花零落柳絮成残
Birnblüten fielen herab, Weidenkätzchen wurden welk,
繁凋孤坠离愁乱
Üppigkeit verfiel, einsamer Fall, Trennungskummer wirr.
我在城外断桥边
Ich war außerhalb der Stadt, an der zerbrochenen Brücke,
羁旅天涯听风晚
auf Reisen, fern der Heimat, hörte den Wind am Abend.
雨声无端勾起思念
Das Geräusch des Regens weckte grundlos Sehnsucht,
幻作檐前涟漪一圈
verwandelte sich in Wellen unter dem Dachvorsprung.
夜船横笛浮灯半盏
Nachtboot, Querflöte, treibende Lampen, nur halbvoll,
战歌飞落不入尘寰 谁为仗剑
Schlachtlieder fielen herab, nicht in die Welt der Sterblichen, wer zog für dich das Schwert,
逍遥人间
frei und unbekümmert in der Welt der Menschen?
犹记多情声声慢 渐远
Erinnere dich an die Zuneigung, leise, langsam, entschwindend,
相忘谁先
wer vergisst zuerst?
不见红颜忆当年
Sehe deine Schönheit nicht, erinnere mich an jene Jahre,
独钓江寒
angelte allein in der Kälte des Flusses,
饮罢千樽过千帆
trank tausend Krüge, fuhr an tausend Segeln vorbei,
方知沧海
erkannte erst dann, dass das weite Meer
不过心潮
nichts anderes ist als die Gezeiten meines Herzens,
如水蔓延
die sich wie Wasser ausbreiten.
半生痴缠
Ein halbes Leben voller Verstrickungen,
夕拾朝花近阑珊
Abendblüten gesammelt, der Morgen neigt sich dem Ende zu,
故人隔岸
die alte Freundin am anderen Ufer,
不语相思相见欢
schweigt, Sehnsucht, freudiges Wiedersehen.
雨声绵绵
Das Geräusch des Regens, endlos,
轻叩心弦
klopft sanft an die Saiten meines Herzens,
再见你我无怨
wenn wir uns wiedersehen, ohne Groll.
那年烟雨忆江南
In jenem Jahr, nebliger Regen, erinnere dich an Jiangnan,
情为何物问世间
was ist Liebe, frag die Welt.
犹记爱恨情缠指尖
Erinnere dich an Liebe, Hass, Gefühlsverstrickungen an den Fingerspitzen,
莫不留于世人传
sollte es nicht den Menschen überliefert werden?
何不留于世人传
Sollte es nicht der Welt überliefert werden?






Attention! Feel free to leave feedback.