Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你有自己一套
Du hast deine eigene Art
若是自己不敢作主動
Wenn
du
dich
nicht
traust,
den
ersten
Schritt
zu
tun
怕寂寞難敵過心癢
Angst
hast,
dass
Einsamkeit
stärker
ist
als
die
Sehnsucht
若是自尊心遭到傷害
Wenn
dein
Stolz
verletzt
wird
怕事後忙著痛苦療傷
Fürchtest
du
den
Schmerz
des
Heilens
danach
情感世界
感官刺激
神魂癲倒
Die
Welt
der
Gefühle,
sinnliche
Reize,
berauschende
Verwirrung
危或機
難題一再把你考到
Risiko
oder
Chance
– die
Prüfung
bleibt
dir
nicht
erspart
你有自己一套
Du
hast
deine
eigene
Art
有得有失只有自己知道
Gewinn
und
Verlust
kennst
nur
du
allein
如果接近崩潰
Wenn
du
am
Abgrund
stehst
總有歌來給你輔導
Wird
dich
ein
Lied
begleiten
若是沒希望不會失望
Wenn
du
keine
Hoffnung
hast,
bleibt
Enttäuschung
aus
愛寂寞
難道更好
Liebst
du
die
Einsamkeit
etwa
mehr?
若是付出不想有收穫
Wenn
du
gibst,
ohne
etwas
zu
erwarten
你要說服誰為你鼓掌
Wen
willst
du
dann
überzeugen,
für
dich
zu
applaudieren?
你心有數
不想碰釘
太有態度
Du
weißt
genau
– kein
Risiko,
klare
Haltung
危或機
若你不試試怎可以知道
Risiko
oder
Chance
– ohne
Versuch
kein
Wissen
你有自己一套
Du
hast
deine
eigene
Art
有得有失只有自己知道
Gewinn
und
Verlust
kennst
nur
du
allein
如果接近崩潰
Wenn
du
am
Abgrund
stehst
總有歌來給你暗示
Wird
dich
ein
Lildflüstern:
有更好—
Es
gibt
was
Besseres—
你信自己一套
Du
vertraust
deiner
Art
如別人打擊你
熱情不損耗
Auch
wenn
andere
dich
bremsen,
brennt
dein
Feuer
weiter
如果最後失望
Wenn
am
Ende
Enttäuschung
wartet
總有歌來給你暗示
Wird
dich
ein
Liedflüstern:
有更好—
Es
gibt
was
Besseres—
不愁得不到
Kein
Grund
zu
verzagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yi-feng Li, Er-wen Lin
Attention! Feel free to leave feedback.