At17 - 又美麗又可愛 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation At17 - 又美麗又可愛




又美麗又可愛
Прекрасная и милая
又美丽又可爱(粤)
Прекрасная и милая (Кантонский)
愿有天连大门锁起
Мечтаю, чтобы однажды даже запертую дверь
都有人为我开
Кто-то открыл для меня.
容易到随便单一单眼
Так легко, одним взглядом, одним взмахом ресниц
就赢尽喝采
Завоевать всеобщее восхищение.
没那些标准的美貌
Без канонической красоты,
若祈求被爱
Если молить о любви,
路途或苦一点
Путь может быть чуть труднее,
车也未必肯载
И машина может не захотеть везти.
然而后天假使不信命
Но если не верить в судьбу,
总有某件事情能令我
Всегда найдется что-то, что поможет мне
将吸引力叫醒
Пробудить свою привлекательность.
没有空回去对镜自怜
Нет времени смотреться в зеркало, жалея себя,
等不足变可爱
Ждать, пока стану милой.
相貌原是与生俱来
Внешность дана от природы,
性格尚能改
Но характер можно изменить.
就算长得不美丽
Даже если я не красавица,
亦有一点可爱吧
Во мне есть немного миловидности.
就算天生不是可爱
Даже если от рождения не милая,
亦能平凡得优雅
Могу быть обаятельной в своей простоте.
我们毋需将光圈也除下
Нам не нужно снимать ореол,
宁垂下一双翅膀
Лучше сложить крылья,
也不拍一下
Чем не пытаться взлететь.
没似画眉目才不等于
Отсутствие бровей, как на картине, не значит,
我们没气质
Что у нас нет шарма.
成就了自己一种风格
Создав свой собственный стиль,
亦能被记得
Мы тоже можем остаться в памяти.
没那些标准的美貌
Без канонической красоты
仍然能被爱
Все равно можно быть любимой.
路途或苦一点
Путь может быть чуть труднее,
不过值得参赛
Но он стоит того, чтобы бороться.
明眸皓齿找不到替代
Белоснежную улыбку и блестящие глаза ничем не заменить,
不过美丽事情无绝对
Но красота понятие относительное.
标准有待我改
Стандарты я готова изменить.
没有空回去对镜自怜
Нет времени смотреться в зеркало, жалея себя,
表演一脸感慨
Изображая на лице вселенскую печаль.
怨恨神待我不公平
Сетовать на несправедливость богов,
如何能令人爱
Как это поможет мне быть любимой?
就算长得不美丽
Даже если я не красавица,
亦有一点可爱吧
Во мне есть немного миловидности.
就算天生不是可爱
Даже если от рождения не милая,
亦能平凡得优雅
Могу быть обаятельной в своей простоте.
我们毋需将光圈也除下
Нам не нужно снимать ореол,
然后自己都信
И самим верить,
无法改变一下
Что ничего нельзя изменить.
美人如花
Красавицы как цветы,
苦差得我来吧
А мне досталась тяжкая доля.
从头学识可爱
Учиться миловидности с нуля,
原来是由人造化
Ведь это дело рук человеческих.





Writer(s): 于逸堯


Attention! Feel free to leave feedback.