At17 - 天大地大 - translation of the lyrics into German

天大地大 - At17translation in German




天大地大
Himmelweit, Erdengroß
什麼使黑白日夜顛倒一一變色
Was bringt Schwarzweiß, Tag und Nacht durcheinander, lässt alles die Farbe wechseln?
為什麼你我漸認不出當初記憶
Warum erkennen du und ich allmählich die ersten Erinnerungen nicht mehr?
彼此關係越劇烈震盪越被誰侵蝕
Je heftiger unsere Beziehung erschüttert wird, desto mehr wird sie von wem oder was zerfressen?
多麼需要你 偏沒法珍惜
Wie sehr ich dich brauche, und doch kann ich es nicht schätzen.
感情原來全消耗盡
Gefühle sind anscheinend völlig aufgebraucht.
放任以後回頭才知努力也沒法還原
Nachdem ich losgelassen habe, merke ich erst beim Zurückblicken, dass auch Anstrengung nichts wiederherstellen kann.
天地像突然地不再熱暖
Himmel und Erde scheinen plötzlich nicht mehr warm zu sein.
這世界逐漸難容火一般的心熱戀
Diese Welt kann allmählich ein feurig liebendes Herz kaum noch ertragen.
當初辛辛苦苦追逐 到了這地步卻結局
Einst mühsam verfolgt, an diesem Punkt angekommen, doch es ist das Ende.
愛到這樣盡情 為何天大地大仍難繼續
So rückhaltlos geliebt, warum ist es, so weit die Welt auch ist, dennoch schwer weiterzumachen?
當初只知相戀享受 到了這日自作自受
Einst kannte ich nur das Vergnügen der Liebe, heute trage ich selbst die Konsequenzen.
過去註定未來 原來不能回頭怎能回頭
Die Vergangenheit bestimmt die Zukunft, anscheinend kann man nicht zurück, wie könnte man zurück?
或者不可像舊日呼吸彼此氣息
Vielleicht können wir nicht mehr wie früher die Luft des anderen atmen.
或者你我未盡力演好彼此角色
Vielleicht haben du und ich uns nicht genug bemüht, unsere Rollen gut zu spielen.
當初只誤會浪漫過後是漫長生命
Einst missverstanden wir, dass nach der Romantik ein langes Leben folgt.
只懂得佔有 偏沒有珍惜
Ich wusste nur zu besitzen, aber nicht zu schätzen.
感情就如白紙那樣
Gefühle sind wie ein weißes Blatt Papier.
踐踏以後從前顏色永遠沒法還原
Einmal zerknüllt, können die früheren Farben nie wiederhergestellt werden.
天地猶如情感會倦
Himmel und Erde werden müde, genau wie Gefühle.
這世界逐漸難容火一般的心熱戀
Diese Welt kann allmählich ein feurig liebendes Herz kaum noch ertragen.
當初辛辛苦苦追逐 到了這地步卻結局
Einst mühsam verfolgt, an diesem Punkt angekommen, doch es ist das Ende.
愛到這樣盡情 為何天大地大仍難繼續
So rückhaltlos geliebt, warum ist es, so weit die Welt auch ist, dennoch schwer weiterzumachen?
當初只知相戀享受 到了這日自作自受
Einst kannte ich nur das Vergnügen der Liebe, heute trage ich selbst die Konsequenzen.
過去註定未來 原來不能回頭怎能回頭
Die Vergangenheit bestimmt die Zukunft, anscheinend kann man nicht zurück, wie könnte man zurück?
本來如風花雪自然
Ursprünglich war es natürlich wie Wind, Blumen, Schnee.
你共我在何時連擁吻都似沾上污點
Wann schien es, als ob selbst unsere Küsse befleckt wären, deine und meine?
什麼使彼此眼光似隔了污煙
Was lässt unsere Blicke erscheinen, als wären sie durch schmutzigen Rauch getrennt?
再也沒法還原清清楚楚的昨天
Das glasklare Gestern kann nicht mehr wiederhergestellt werden.
當初辛辛苦苦追逐 到了這地步卻結局
Einst mühsam verfolgt, an diesem Punkt angekommen, doch es ist das Ende.
愛到這樣盡情 為何天大地大仍難繼續
So rückhaltlos geliebt, warum ist es, so weit die Welt auch ist, dennoch schwer weiterzumachen?
當初只知相戀享受 到了這日自作自受
Einst kannte ich nur das Vergnügen der Liebe, heute trage ich selbst die Konsequenzen.
過去註定未來 原來不能回頭怎能回頭
Die Vergangenheit bestimmt die Zukunft, anscheinend kann man nicht zurück, wie könnte man zurück?
當初辛辛苦苦追逐 到了這地步卻結局
Einst mühsam verfolgt, an diesem Punkt angekommen, doch es ist das Ende.
愛到這樣盡情 為何天大地大仍難繼續
So rückhaltlos geliebt, warum ist es, so weit die Welt auch ist, dennoch schwer weiterzumachen?
當初只知相戀享受 到了這日自作自受
Einst kannte ich nur das Vergnügen der Liebe, heute trage ich selbst die Konsequenzen.
過去註定未來 原來不能回頭怎能回頭
Die Vergangenheit bestimmt die Zukunft, anscheinend kann man nicht zurück, wie könnte man zurück?





Writer(s): Kenneth Edmonds, Antonio Reid, Daryl Simmons


Attention! Feel free to leave feedback.