Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Oh
Yeah~
Du
bist
meine
Schwester,
du
bist
mein
Baby
Oh
Yeah~
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Du
bist
meine
Schwester,
du
bist
mein
Baby
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Du
bist
meine
Schwester,
du
bist
mein
Baby
春天风会笑
唱来歌声俏
你就像只快乐鸟
Der
Frühlingswind
lacht,
singt
ein
schönes
Lied,
du
bist
wie
ein
glücklicher
Vogel
夏天日头炎
绿野在燃烧
你让世界更美好
Die
Sommersonne
brennt,
die
grünen
Felder
lodern,
du
machst
die
Welt
schöner
记得你的笑
记得你的好
是山林里的歌谣
Erinnere
mich
an
dein
Lachen,
erinnere
mich
an
deine
Güte,
es
ist
ein
Lied
aus
den
Bergen
und
Wäldern
我是一片草
被温柔拥抱
我想你一定知道
Ich
bin
ein
Grashalm,
sanft
umarmt,
ich
glaube,
du
weißt
es
sicher
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Oh
Yeah~
Du
bist
meine
Schwester,
du
bist
mein
Baby
Oh
Yeah~
不管相隔多远
Egal,
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Du
bist
meine
Schwester,
du
bist
mein
Baby
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Du
bist
meine
Schwester,
du
bist
mein
Baby
不管相隔多远
Egal,
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Du
bist
meine
Schwester,
du
bist
mein
Baby
珍爱这份感觉
Schätze
dieses
Gefühl
唯求好姊妹
抱我一抱
Ich
bitte
nur,
gute
Schwester,
umarme
mich
唯有我听过你对我哭诉
Nur
ich
habe
dich
zu
mir
weinen
hören
百万日后又离又合
苦心得好报
Nach
Millionen
von
Tagen,
getrennt
und
wieder
vereint,
wird
leidgeprüfte
Mühe
belohnt
我都有听你劝告
不要计数
Ich
habe
auch
auf
deinen
Rat
gehört,
nicht
nachtragend
zu
sein
他错了要故意扮成胡涂
Er
hat
Fehler
gemacht,
man
muss
absichtlich
unwissend
tun
终于你守得到怎么我和我的他
忍不到
Endlich
hast
du
es
geschafft
durchzuhalten,
warum
können
ich
und
mein
Er
es
nicht
ertragen?
每当我爱到跌入漩涡
将错就错
关系亦出错
Immer
wenn
ich
mich
in
einen
Strudel
der
Liebe
stürze,
Fehler
mache,
geht
auch
die
Beziehung
schief
我总太爱人
逼到爱人
变做朋友再变生疏
Ich
liebe
immer
zu
sehr,
dränge
den
Geliebten,
zum
Freund
zu
werden,
dann
zum
Fremden
若我说我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
Wenn
ich
sage
„Ich
will“,
wen
hat
es
je
interessiert?
Du
kennst
die
Antwort,
gib
mir
schnell
einen
Hinweis
分半点福气给我
不准留低我一个
Gib
mir
ein
halbes
Quäntchen
Glück
ab,
lass
mich
nicht
allein
zurück
我信我有这一日
伴侣肯专注待我
Ich
glaube,
dieser
Tag
wird
für
mich
kommen,
an
dem
ein
Partner
bereit
ist,
sich
auf
mich
zu
konzentrieren
每晚也固定安乐
像俗语讲开花结果
Jeden
Abend
fest
und
glücklich,
wie
das
Sprichwort
sagt:
„Blühen
und
Früchte
tragen“
却怕我爱得轰烈
没信心可以渡过
Aber
ich
fürchte,
ich
liebe
zu
leidenschaftlich,
habe
kein
Vertrauen,
es
durchzustehen
情感可错赠
婚纱照不敢拍错
Gefühle
können
falsch
verschenkt
werden,
Hochzeitsfotos
wage
ich
nicht
falsch
zu
machen
唯求好姊妹
抱我一抱
Ich
bitte
nur,
gute
Schwester,
umarme
mich
唯有我听过你对我哭诉
Nur
ich
habe
dich
zu
mir
weinen
hören
百万日后又离又合
苦心得好报
Nach
Millionen
von
Tagen,
getrennt
und
wieder
vereint,
wird
leidgeprüfte
Mühe
belohnt
我都有听你劝告
不要计数
Ich
habe
auch
auf
deinen
Rat
gehört,
nicht
nachtragend
zu
sein
他错了要故意扮成胡涂
Er
hat
Fehler
gemacht,
man
muss
absichtlich
unwissend
tun
终于你守得到怎么我和我的他
忍不到
Endlich
hast
du
es
geschafft
durchzuhalten,
warum
können
ich
und
mein
Er
es
nicht
ertragen?
每当我爱到跌入漩涡
将错就错
关系亦出错
Immer
wenn
ich
mich
in
einen
Strudel
der
Liebe
stürze,
Fehler
mache,
geht
auch
die
Beziehung
schief
我总太爱人
逼到爱人
变做朋友再变生疏
Ich
liebe
immer
zu
sehr,
dränge
den
Geliebten,
zum
Freund
zu
werden,
dann
zum
Fremden
若我说我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
Wenn
ich
sage
„Ich
will“,
wen
hat
es
je
interessiert?
Du
kennst
die
Antwort,
gib
mir
schnell
einen
Hinweis
分半点福气给我
不准留低我一个
Gib
mir
ein
halbes
Quäntchen
Glück
ab,
lass
mich
nicht
allein
zurück
若我说我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
Wenn
ich
sage
„Ich
will“,
wen
hat
es
je
interessiert?
Du
kennst
die
Antwort,
gib
mir
schnell
einen
Hinweis
总有天亲耳听到
我爱侣对天宣布
Eines
Tages
werde
ich
es
mit
eigenen
Ohren
hören,
wie
mein
Geliebter
dem
Himmel
verkündet
生与死都爱惜我
我要讲
Mich
in
Leben
und
Tod
zu
schätzen,
ich
will
sagen
我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
„Ich
will“,
wen
hat
es
je
interessiert?
Du
kennst
die
Antwort,
gib
mir
schnell
einen
Hinweis
总有天找到一个
真的值得我
Eines
Tages
werde
ich
jemanden
finden,
der
mich
wirklich
verdient
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.