At17 - 成人禮 - translation of the lyrics into German

成人禮 - At17translation in German




成人禮
Erwachsenwerden
成長中的關口 如何成人 何妨來個愛慾煙酒
An den Wendepunkten des Wachsens, wie wird man erwachsen? Warum nicht mit Liebe, Lust, Rauch und Alkohol?
大概 來不及想不通透 原來成人 常煩擾不休
Vielleicht, keine Zeit zu grübeln, doch Erwachsensein bedeutet oft unendliche Sorgen
Ohoo Ohoo 你說你已決定再升學
Ohoo Ohoo Du sagst, du willst weiter lernen
Ohoo Ohoo 我說我也發現我的知識不夠 留待進修
Ohoo Ohoo Ich merke, mein Wissen reicht nicht, ich muss mich fortbilden
讓我盡快別去 恍恍惚惚的空間 不得不出走 要說句分手
Lass mich schnell gehen, aus diesem wirren Raum, ich muss mich trennen
讓我在過渡裡 實實在在地掌握 不得不思考 過每個關口
Lass mich in dieser Übergangsphase festhalten, was wirklich zählt, jede Hürde bestehen
讓我愉快面對 得得失失或以後 豐收不豐收 也與你分憂
Lass mich freudig akzeptieren, Gewinn oder Verlust, ob reich oder arm, ich teile es mit dir
若我在告別往昔的光陰 不知可不可以週遭承擔足夠
Wenn ich die Vergangenheit hinter mir lasse, kann ich dann die Welt um mich tragen?
沒有 覆著舊悶愁 為何成人 時常忘記快活不足夠
Kein Wiederholen alter Sorgen, warum vergessen Erwachsene oft, dass Glück nicht genug ist
大概 不願像別人 如何無聊 強說愁
Vielleicht will ich nicht wie andere, sinnlos über Kummer klagen
Ohoo Ohoo 你既說你已另有高就
Ohoo Ohoo Du sagst, du hast schon was Besseres
Ohoo Ohoo 我說我也要學會將路上石頭 談盡美醜 都不夠
Ohoo Ohoo Ich lerne, die Steine auf dem Weg zu betrachten, doch Worte reichen nicht
讓我盡快別去 恍恍惚惚的空間 不得不出走 要說句分手
Lass mich schnell gehen, aus diesem wirren Raum, ich muss mich trennen
讓我在過渡裡 實實在在地掌握 不得不思考 過每個關口
Lass mich in dieser Übergangsphase festhalten, was wirklich zählt, jede Hürde bestehen
讓我愉快面對 得得失失或以後 豐收不豐收 也與你分憂
Lass mich freudig akzeptieren, Gewinn oder Verlust, ob reich oder arm, ich teile es mit dir
沒有浪費逐寸光陰 就是在最後都可感激 天涼了 好個秋
Keine verschwendete Zeit, am Ende kann ich dankbar sein, der Herwind kühlt die Luft
若我在告別裡恍恍惚惚的空間 開口不開口 要說句分手
Wenn ich in diesem wirren Raum Abschied nehme, ob ich es ausspreche oder nicht, ich muss mich trennen
在各自歲月裡實實在在地掌握 不得不思考 過每個關口
In unseren eigenen Jahren, festhalten, was zählt, jede Hürde bestehen
若你亦要面對 得得失失或以後 豐收不豐收 也與我分憂
Wenn auch du Gewinn oder Verlust trägst, ob reich oder arm, teile es mit mir
沒有浪費逐寸光陰 就是在最後都可感激 天涼了...
Keine verschwendete Zeit, am Ende kann ich dankbar sein, der Herbstwind weht...





Writer(s): Ellen Loo


Attention! Feel free to leave feedback.