Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
of
character
for
spotlight
Untypisch
für's
Rampenlicht
Everything
was
alright
in
the
moonlight
Alles
war
in
Ordnung
im
Mondlicht
Acting
like
all
my
songs
are
about
the
same
girl
Tue
so,
als
ob
alle
meine
Songs
von
demselben
Mädchen
handeln
Kicking
cans
till
the
landfill
I
make
is
the
same
size
as
the
mountain
that
I
made
out
of
molehills
Trete
Dosen,
bis
die
Müllhalde,
die
ich
erschaffe,
so
groß
ist
wie
der
Berg,
den
ich
aus
Maulwurfshügeln
gemacht
habe
These
songs
aren't
about
you,
I
promise
Diese
Lieder
handeln
nicht
von
dir,
versprochen
Now
the
idea
is
too
real
Jetzt
ist
die
Idee
zu
real
Guess
I'm
not
such
a
novice
Ich
bin
wohl
doch
kein
Neuling
mehr
I
keep
getting
plays
on
the
same
songs
Meine
Songs
werden
immer
wieder
abgespielt
Get
flashbacks
to
when
I
went
wrong
Bekomme
Flashbacks,
wie
ich
alles
falsch
gemacht
habe
My
ex
showing
me
that
her
hearts
gone
Meine
Ex
zeigt
mir,
dass
ihr
Herz
weg
ist
Metal
on
the
road
Metall
auf
der
Straße
Suffocating
on
my
own
tongue
Ersticke
an
meiner
eigenen
Zunge
I
don't
know
what
it
feels
like
Ich
weiß
nicht,
wie
es
sich
anfühlt
To
be
feeling
this
wish
my
head
was
airtight
Dieses
Gefühl,
ich
wünschte,
mein
Kopf
wäre
luftdicht
All
the
pressure
in
my
lungs,
where
the
air
at
Der
ganze
Druck
in
meinen
Lungen,
wo
ist
die
Luft
Where
the
air
at
Wo
ist
die
Luft
Now
I
got
this
pain
in
my
chest
Jetzt
habe
ich
diesen
Schmerz
in
meiner
Brust
Head
spinning
like
my
car
on
the
highway
Mein
Kopf
dreht
sich
wie
mein
Auto
auf
der
Autobahn
In
my
world
we're
okay
In
meiner
Welt
sind
wir
okay
Rent-A-Center
dates
and
buddies
shopping
at
the
Dollar
General
in
OK
Rent-A-Center-Dates
und
Kumpels,
die
bei
Dollar
General
in
OK
einkaufen
Falling
out
of
love
and
making
memories
with
other
girls
in
front
of
paintings
Mich
entlieben
und
Erinnerungen
mit
anderen
Mädchen
vor
Gemälden
schaffen
My
friends
are
out
and
smoking
weed
Meine
Freunde
sind
draußen
und
kiffen
I
took
a
little
drink
and
now
I'm
feeling
okay
Ich
habe
ein
bisschen
getrunken
und
fühle
mich
jetzt
okay
Dip
my
toes
inside
the
casket
Tauche
meine
Zehen
in
den
Sarg
I've
been
in
the
casket
looking
for
my
old
name
Ich
war
im
Sarg
und
habe
nach
meinem
alten
Namen
gesucht
Tryna
make
another
album
Versuche,
ein
neues
Album
zu
machen
Make
another
rap
to
reignite
my
old
flame
Noch
einen
Rap
zu
machen,
um
meine
alte
Flamme
neu
zu
entfachen
Taking
like
another
year
and
a
half
to
write
lyrics
to
this
song
I
wrote
once
Brauche
etwa
anderthalb
Jahre,
um
die
Texte
für
diesen
Song
zu
schreiben,
den
ich
schon
einmal
geschrieben
habe
Messed
around
and
broke
a
heart
or
two
and
man,
it
really
just
feels
like
the
old
days
Habe
rumgemacht
und
ein
oder
zwei
Herzen
gebrochen,
und
Mann,
es
fühlt
sich
wirklich
an
wie
in
alten
Zeiten
Tinseltown
and
tryna
do
stuff
with
her
in
the
back
seat
of
her
car
Tinseltown
und
versuche,
mit
ihr
auf
dem
Rücksitz
ihres
Autos
rumzumachen
Being
lied
to
about
a
lot
of
things
and
tryna
get
me
to
move
on
Belogen
werden
über
viele
Dinge
und
der
Versuch,
mich
dazu
zu
bringen,
weiterzumachen
Found
another
girl
and
really
felt
like
she
was
gonna
be
the
one
Habe
ein
anderes
Mädchen
gefunden
und
dachte
wirklich,
sie
wäre
die
Richtige
Never
tryna
pout
or
shout
but
I
just
need
the
peace
to
move
on
Versuche
nie,
zu
schmollen
oder
zu
schreien,
aber
ich
brauche
einfach
die
Ruhe,
um
weiterzumachen
Take
me
back
to
that
2002
when
nothing
really
made
a
difference
Bring
mich
zurück
zu
2002,
als
nichts
wirklich
einen
Unterschied
machte
Take
me
back
to
staying
up
and
making
conversations
with
some
angel
faces
Bring
mich
zurück
zu
den
Nächten,
die
ich
wach
blieb
und
mich
mit
Engelsgesichtern
unterhielt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Atchley
Attention! Feel free to leave feedback.